<< 民數記 15:9 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    你就要把細麵一伊法的十分之三、用油半欣、調和做素祭、連小公牛一同獻上;
  • 新标点和合本
    就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就要把十分之三伊法细面和半欣油调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 和合本2010(神版-简体)
    就要把十分之三伊法细面和半欣油调和作素祭,和公牛一同献上,
  • 当代译本
    就要同时将三公斤细面粉调上两升油作素祭献上,
  • 圣经新译本
    就要把三公斤细面,用两公升油调和作素祭,和公牛犊一同献上;
  • 新標點和合本
    就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就要把十分之三伊法細麵和半欣油調和作素祭,和公牛一同獻上,
  • 當代譯本
    就要同時將三公斤細麵粉調上兩升油作素祭獻上,
  • 聖經新譯本
    就要把三公斤細麵,用兩公升油調和作素祭,和公牛犢一同獻上;
  • 文理和合譯本
    則必取細麵伊法十分之三、和油一欣之半、為素祭、與牡犢同獻、
  • 文理委辦譯本
    則必取麵一斗八升、和油五斤為禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    無論為償願祭、為平安祭、則用細麵伊法十分之三、和油一欣之半、配獻為素祭、
  • New International Version
    bring with the bull a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with half a hin of olive oil,
  • New International Reader's Version
    Then bring a grain offering with the bull. The grain offering must be 24 cups of the finest flour. It must be mixed with two quarts of olive oil.
  • English Standard Version
    then one shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour, mixed with half a hin of oil.
  • New Living Translation
    you must also give a grain offering of six quarts of choice flour mixed with two quarts of olive oil,
  • Christian Standard Bible
    a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil is to be presented with the bull.
  • New American Standard Bible
    then you shall offer with the bull a grain offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;
  • New King James Version
    then shall be offered with the young bull a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;
  • American Standard Version
    then shall he offer with the bullock a meal- offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil:
  • Holman Christian Standard Bible
    a grain offering of six quarts of fine flour mixed with two quarts of oil must be presented with the bull.
  • King James Version
    Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.
  • New English Translation
    then a grain offering of three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with half a hin of olive oil must be presented with the young bull,
  • World English Bible
    then he shall offer with the bull a meal offering of three tenths of an ephah of fine flour mixed with half a hin of oil;

交叉引用

  • 民數記 28:14
    和以上這些祭牲同獻的奠祭、每隻公牛要奠酒半欣,每隻公綿羊要奠酒一欣的三分之一,每隻公綿羊羔要奠酒一欣的四分之一:這是月月獻的燔祭,一年之中每月都要如此的。
  • 利未記 6:14
    『素祭的法規是這樣:亞倫的子孫要在祭壇前把祭物獻在永恆主面前。
  • 民數記 28:12
    配合每一隻牛、你們要獻細麵、一伊法的十分之三、用油調和做素祭;配合那一隻公綿羊、也要獻細麵、一伊法的十分之二、用油調和做素祭;
  • 利未記 14:10
    『第八天他要取兩隻完全沒有殘疾的公羊羔、和一隻完全沒有殘疾一歲以內的母羊羔、也要把調油的細麵一伊法的十分之三作為素祭,並把油一羅革一同取來。
  • 以西結書 46:11
    『在各節期和各制定節期上、一同獻的素祭要一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔呢,要看人手頭所能獻的;一伊法細麵要加一欣的油。
  • 約珥書 2:14
    或者他能回轉、改變心意,留下餘剩的祝福,留下獻素祭奠祭給永恆主你們的上帝的機會、也未可知。
  • 以西結書 46:15
    這樣、天天早晨就有綿羊羔、素祭、和油、供備上,做不斷獻的燔祭。
  • 民數記 29:6
    這些是在月初的燔祭和跟燔祭同獻的素祭、不斷獻的燔祭和跟這燔祭同獻的素祭、以及照典章跟這些祭牲同獻的奠祭以外獻上、作為怡神之香氣、做火祭獻與永恆主的。
  • 以西結書 46:5
    一同獻的素祭、要一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔的素祭呢、要看人手頭所能獻的,一伊法細麵要加一欣的油。
  • 尼希米記 10:33
    就是做陳設餅、不斷獻的素祭、不斷獻的燔祭、安息日初一日制定節期所獻的、做聖物和為以色列人除罪的解罪祭、以及我們的上帝殿裏一切工作的費用。
  • 以西結書 46:7
    他要供備素祭,一伊法細麵配合一隻公牛,一伊法細麵配合一隻公綿羊;配合羊羔呢、要看人手頭所能夠得着的,一伊法細麵要加一欣的油。
  • 歷代志上 21:23
    阿珥楠對大衛說:『你儘管取用好啦;願我主我王看怎麼好就怎麼作;看哪,我將牛給你做燔祭,有打糧的用具可以當柴燒,還有麥子可以做素祭:這一切我都送給你。』
  • 以西結書 42:13
    他對我說:『在隔開地對面的那些北屋南屋都是聖屋;親近永恆主的祭司們要在那裏喫至聖之物,在那裏存放至聖之物:就是素祭,解罪祭、和解罪責祭;因為那地方是聖的。
  • 約珥書 1:9
    素祭奠祭都從永恆主殿中斷絕了;伺候永恆主的祭司都悲哀着。
  • 利未記 7:37
    這是關於燔祭、關於素祭和解罪祭、解罪責祭、受聖職祭、跟平安祭的法規;