<< Numbers 15:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ If the sacrifice is a ram, give a grain offering of four quarts of choice flour mixed with a third of a gallon of olive oil,
  • 新标点和合本
    为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要为每只公绵羊预备十分之二伊法细面,和三分之一欣油调和作素祭,
  • 和合本2010(神版-简体)
    要为每只公绵羊预备十分之二伊法细面,和三分之一欣油调和作素祭,
  • 当代译本
    每献一只公绵羊,要同时将两公斤细面粉调上一点二升油作素祭献上,
  • 圣经新译本
    或是为每只公绵羊,你要一同献上两公斤细面,用一公升半油调和作素祭;
  • 新標點和合本
    為公綿羊預備細麵伊法十分之二,並油一欣三分之一,調和作素祭,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要為每隻公綿羊預備十分之二伊法細麵,和三分之一欣油調和作素祭,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要為每隻公綿羊預備十分之二伊法細麵,和三分之一欣油調和作素祭,
  • 當代譯本
    每獻一隻公綿羊,要同時將兩公斤細麵粉調上一點二升油作素祭獻上,
  • 聖經新譯本
    或是為每隻公綿羊,你要一同獻上兩公斤細麵,用一公升半油調和作素祭;
  • 呂振中譯本
    或是要跟公綿羊一同獻呢、你就要豫備細麵一伊法的十分之二、用油一欣的三分之一調和做素祭;
  • 文理和合譯本
    如獻牡綿羊、則必取細麵伊法十分之二、和油一欣三分之一、為素祭、
  • 文理委辦譯本
    如獻牡綿羊、則必取麵一斗二升、和油三斤四兩、為禮物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若用牡綿羊、則以細麵伊法十分之二、和油一欣三分之一、配獻為素祭、
  • New International Version
    “‘ With a ram prepare a grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with a third of a hin of olive oil,
  • New International Reader's Version
    “‘ Prepare a grain offering to present along with a ram. The grain offering must be 16 cups of the finest flour. It must be mixed with two and a half pints of olive oil.
  • English Standard Version
    Or for a ram, you shall offer for a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil.
  • Christian Standard Bible
    “ If you prepare a grain offering with a ram, it is to be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.
  • New American Standard Bible
    Or for a ram you shall prepare as a grain offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil;
  • New King James Version
    Or for a ram you shall prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of fine flour mixed with one-third of a hin of oil;
  • American Standard Version
    Or for a ram, thou shalt prepare for a meal- offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If you prepare a grain offering with a ram, it must be four quarts of fine flour mixed with a third of a gallon of oil.
  • King James Version
    Or for a ram, thou shalt prepare[ for] a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third[ part] of an hin of oil.
  • New English Translation
    Or for a ram, you must prepare as a grain offering two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with one-third of a hin of olive oil,
  • World English Bible
    “‘ For a ram, you shall prepare for a meal offering two tenths of an ephah of fine flour mixed with the third part of a hin of oil;

交叉引用

  • Numbers 15:4
    When you present these offerings, you must also give the Lord a grain offering of two quarts of choice flour mixed with one quart of olive oil.
  • Numbers 28:12-14
    These must be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil— six quarts with each bull, four quarts with the ram,and two quarts with each lamb. This burnt offering will be a special gift, a pleasing aroma to the Lord.You must also present a liquid offering with each sacrifice: two quarts of wine for each bull, a third of a gallon for the ram, and one quart for each lamb. Present this monthly burnt offering on the first day of each month throughout the year.