主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 1:19
>>
本节经文
呂振中譯本
照永恆主所吩咐摩西的。摩西是這樣在西乃的曠野點閱他們。
新标点和合本
耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
和合本2010(神版-简体)
耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
当代译本
摩西照耶和华的吩咐在西奈旷野统计人口。
圣经新译本
耶和华怎样吩咐摩西,摩西就怎样在西奈的旷野数点了他们。
新標點和合本
耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。
當代譯本
摩西照耶和華的吩咐在西奈曠野統計人口。
聖經新譯本
耶和華怎樣吩咐摩西,摩西就怎樣在西奈的曠野數點了他們。
文理和合譯本
摩西遵耶和華命、在西乃野核其數、○
文理委辦譯本
摩西在西乃野、遵耶和華命核其數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遵主所諭摩西之命、在西乃野核其數、
New International Version
as the Lord commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
New International Reader's Version
Everything was done just as the Lord had commanded Moses. So Moses counted them in the Desert of Sinai.
English Standard Version
as the Lord commanded Moses. So he listed them in the wilderness of Sinai.
New Living Translation
just as the Lord had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.
Christian Standard Bible
just as the LORD commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:
New American Standard Bible
just as the Lord had commanded Moses. So he counted them in the wilderness of Sinai.
New King James Version
As the Lord commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.
American Standard Version
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Holman Christian Standard Bible
just as the Lord commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:
King James Version
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
New English Translation
just as the LORD had commanded Moses. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.
World English Bible
As Yahweh commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
交叉引用
民數記 1:2
『你們要將以色列人全會眾、按他們的宗族、按他們父系的家屬、根據人名的數目、登記總數;一切男的、要按人丁登記。
撒母耳記下 24:1-10
永恆主又向以色列人發怒,就激動了大衛來害他們,說:『去統計統計以色列人和猶大人吧。』於是王對約押和跟隨他的將軍說:『你去走遍以色列眾族派,從但直到別是巴,點閱人民,我好知道人民的數目。』約押對王說:『願永恆主你的上帝使人民比他們現在再增加一百倍,並使我主我王親眼看見;但我主我王為甚麼喜歡行這事呢?』但王的話勝過了約押和眾將軍。約押和眾將軍就從王面前出去、點閱以色列人民。他們過了約但河,便從亞羅珥、從谿谷中的城開始,向着迦得和雅謝走去;又到了基列,到了赫人之地,到了黑門;他們又來到但,又從但繞到西頓;他們來到推羅的堡壘、和希未人迦南人所有的城市;又出到別是巴、猶大的南方。他們走遍全國,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。約押將點閱人民的數目呈報於王;以色列能拔刀有力氣的人有八十萬;猶大人有五十萬人。大衛數點人民以後,大衛的良心一直在打擊他;大衛就對永恆主說:『因我所行的、我大大犯了罪了。永恆主啊,如今求你不追究你僕人的罪愆;因為我幹了極糊塗事了。』
民數記 26:1-2
疫症止息之後、永恆主對摩西和祭司亞倫的兒子以利亞撒說:『你們要將以色列人全會眾、從二十歲和以上的、按他們父系的家屬、登記總數;凡以色列中能出去打仗的、都要登記。』