主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 1:19
>>
本节经文
文理和合譯本
摩西遵耶和華命、在西乃野核其數、○
新标点和合本
耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
和合本2010(神版-简体)
耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
当代译本
摩西照耶和华的吩咐在西奈旷野统计人口。
圣经新译本
耶和华怎样吩咐摩西,摩西就怎样在西奈的旷野数点了他们。
新標點和合本
耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。
當代譯本
摩西照耶和華的吩咐在西奈曠野統計人口。
聖經新譯本
耶和華怎樣吩咐摩西,摩西就怎樣在西奈的曠野數點了他們。
呂振中譯本
照永恆主所吩咐摩西的。摩西是這樣在西乃的曠野點閱他們。
文理委辦譯本
摩西在西乃野、遵耶和華命核其數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遵主所諭摩西之命、在西乃野核其數、
New International Version
as the Lord commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
New International Reader's Version
Everything was done just as the Lord had commanded Moses. So Moses counted them in the Desert of Sinai.
English Standard Version
as the Lord commanded Moses. So he listed them in the wilderness of Sinai.
New Living Translation
just as the Lord had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.
Christian Standard Bible
just as the LORD commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:
New American Standard Bible
just as the Lord had commanded Moses. So he counted them in the wilderness of Sinai.
New King James Version
As the Lord commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.
American Standard Version
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Holman Christian Standard Bible
just as the Lord commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:
King James Version
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
New English Translation
just as the LORD had commanded Moses. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.
World English Bible
As Yahweh commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
交叉引用
民數記 1:2
以色列會眾、循其室家宗族、凡諸丁男、按名以核其數、
撒母耳記下 24:1-10
耶和華復怒以色列人、遂感大衛、命人往核以色列猶大二族、軍長約押在側、王諭之曰、爾徧行以色列諸支派、自但至別是巴、核其民數、俾我知之、約押謂王曰、無論民數多寡、惟願爾之上帝耶和華增益百倍、我主我王目擊其事、然我主我王何樂行此、但約押及諸軍長為王命所迫、遂退而核以色列民、既濟約但、至迦得谷中之亞羅珥、建營於邑南、雅謝相對之所、後至基列、與他停合示、及但雅安、繞至西頓、又至推羅保障、與希未迦南二族諸邑、延及猶大南方、至別是巴、徧行其地、凡歷九月有二旬、而返耶路撒冷、約押以民數進於王、以色列人執刃之丁壯八十萬、猶大人五十萬、○大衛核民之後、中心自責、禱耶和華曰、我行此事、大干罪戾、愚昧之甚、耶和華歟、求爾宥僕之過、
民數記 26:1-2
疫癘之後、耶和華諭摩西、及祭司亞倫子以利亞撒曰、當核以色列會眾、循其室家、自二十歲以上、能臨陳者核之、