<< Nehemiah 9:20 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    You sent Your good Spirit to instruct them. You did not withhold Your manna from their mouths, and You gave them water for their thirst.
  • 新标点和合本
    你也赐下你良善的灵教训他们;未尝不赐吗哪使他们糊口,并赐水解他们的渴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你赐下你良善的灵教导他们,没有收回吗哪不给他们吃,仍赐水给他们解渴。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你赐下你良善的灵教导他们,没有收回吗哪不给他们吃,仍赐水给他们解渴。
  • 当代译本
    你差遣你良善的灵去教导他们,没有停止赐他们吗哪吃,也没有停止赐他们水喝。
  • 圣经新译本
    你赐下良善的灵教导他们;你没有留住吗哪不给他们吃;你给他们水解渴。
  • 新標點和合本
    你也賜下你良善的靈教訓他們;未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你賜下你良善的靈教導他們,沒有收回嗎哪不給他們吃,仍賜水給他們解渴。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你賜下你良善的靈教導他們,沒有收回嗎哪不給他們吃,仍賜水給他們解渴。
  • 當代譯本
    你差遣你良善的靈去教導他們,沒有停止賜他們嗎哪吃,也沒有停止賜他們水喝。
  • 聖經新譯本
    你賜下良善的靈教導他們;你沒有留住嗎哪不給他們吃;你給他們水解渴。
  • 呂振中譯本
    你也賜下你至善的靈來訓誨他們,並不留住你的嗎哪、而使他們的口沒的喫,你又賜水給他們解渴。
  • 文理和合譯本
    錫爾聖善之靈、以訓迪之、使瑪那不缺於其口、賜水以解其渴、
  • 文理委辦譯本
    以爾聖神訓迪、錫嗎嗱以充其飢、出清泉以止其渴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主又賜聖善之神以訓之、仍賜瑪拿、不絕於其口、賜之水飲、以止其渴、
  • New International Version
    You gave your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  • New International Reader's Version
    You gave them your good Spirit to teach them. You didn’t hold back your manna from their mouths. And you gave them water when they were thirsty.
  • English Standard Version
    You gave your good Spirit to instruct them and did not withhold your manna from their mouth and gave them water for their thirst.
  • New Living Translation
    You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them manna from heaven or water for their thirst.
  • Christian Standard Bible
    You sent your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst.
  • New American Standard Bible
    Instead, You gave Your good Spirit to instruct them, You did not withhold Your manna from their mouth, And You gave them water for their thirst.
  • New King James Version
    You also gave Your good Spirit to instruct them, And did not withhold Your manna from their mouth, And gave them water for their thirst.
  • American Standard Version
    Thou gavest also thy good Spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.
  • King James Version
    Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.
  • New English Translation
    You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.
  • World English Bible
    You gave also your good Spirit to instruct them, and didn’t withhold your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.

交叉引用

  • Numbers 11:17
    Then I will come down and speak with you there. I will take some of the Spirit who is on you and put the Spirit on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it by yourself.
  • Isaiah 63:11-14
    Then He remembered the days of the past, the days of Moses and his people. Where is He who brought them out of the sea with the shepherds of His flock? Where is He who put His Holy Spirit among the flock?He sent His glorious arm to be at Moses’ right hand, divided the waters before them to obtain eternal fame for Himself,and led them through the depths like a horse in the wilderness, so that they did not stumble.Like cattle that go down into the valley, the Spirit of the Lord gave them rest. You led Your people this way to make a glorious name for Yourself.
  • Nehemiah 9:30
    You were patient with them for many years, and Your Spirit warned them through Your prophets, but they would not listen. Therefore, You handed them over to the surrounding peoples.
  • Ephesians 5:9
    for the fruit of the light results in all goodness, righteousness, and truth—
  • Exodus 16:15
    When the Israelites saw it, they asked one another,“ What is it?” because they didn’t know what it was. Moses told them,“ It is the bread the Lord has given you to eat.
  • Exodus 17:6
    I am going to stand there in front of you on the rock at Horeb; when you hit the rock, water will come out of it and the people will drink.” Moses did this in the sight of the elders of Israel.
  • Galatians 5:22-23
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,gentleness, self-control. Against such things there is no law.
  • Isaiah 49:10
    They will not hunger or thirst, the scorching heat or sun will not strike them; for their compassionate One will guide them, and lead them to springs of water.
  • John 7:37-39
    On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and cried out,“ If anyone is thirsty, he should come to Me and drink!The one who believes in Me, as the Scripture has said, will have streams of living water flow from deep within him.”He said this about the Spirit. Those who believed in Jesus were going to receive the Spirit, for the Spirit had not yet been received because Jesus had not yet been glorified.
  • Psalms 143:10
    Teach me to do Your will, for You are my God. May Your gracious Spirit lead me on level ground.
  • 2 Peter 1 21
    because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were moved by the Holy Spirit.
  • John 4:14
    But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again— ever! In fact, the water I will give him will become a well of water springing up within him for eternal life.”
  • Joshua 5:12
    And the day after they ate from the produce of the land, the manna ceased. Since there was no more manna for the Israelites, they ate from the crops of the land of Canaan that year.
  • Psalms 105:41
    He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a stream in the desert.
  • John 4:10
    Jesus answered,“ If you knew the gift of God, and who is saying to you,‘ Give Me a drink,’ you would ask Him, and He would give you living water.”
  • Exodus 16:35
    The Israelites ate manna for 40 years, until they came to an inhabited land. They ate manna until they reached the border of the land of Canaan.
  • Isaiah 48:21
    They did not thirst when He led them through the deserts; He made water flow for them from the rock; He split the rock, and water gushed out.
  • Romans 15:30
    Now I appeal to you, brothers, through our Lord Jesus Christ and through the love of the Spirit, to join with me in fervent prayers to God on my behalf.
  • Numbers 11:25-29
    Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit that was on Moses and placed the Spirit on the 70 elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.Two men had remained in the camp, one named Eldad and the other Medad; the Spirit rested on them— they were among those listed, but had not gone out to the tent— and they prophesied in the camp.A young man ran and reported to Moses,“ Eldad and Medad are prophesying in the camp.”Joshua son of Nun, assistant to Moses since his youth, responded,“ Moses, my lord, stop them!”But Moses asked him,“ Are you jealous on my account? If only all the Lord’s people were prophets and the Lord would place His Spirit on them!”
  • Isaiah 41:17-18
    The poor and the needy seek water, but there is none; their tongues are parched with thirst. I, Yahweh, will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.I will open rivers on the barren heights, and springs in the middle of the plains. I will turn the desert into a pool of water and dry land into springs of water.