<< Nehemiah 6:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    I sent a reply to Sanballat. I said,“ What you are saying isn’t really happening. You are just making it up.”
  • 新标点和合本
    我就差遣人去见他,说:“你所说的这事,一概没有,是你心里捏造的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我就派人到他那里,说:“你所说的这些事,一概没有,是你心里捏造的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我就派人到他那里,说:“你所说的这些事,一概没有,是你心里捏造的。”
  • 当代译本
    我就派人答复他说:“你所说的并非事实,是你心里捏造的。”
  • 圣经新译本
    我就回覆他,说:“你说的这些事不是事实,都是你从心里捏造出来的。”
  • 新標點和合本
    我就差遣人去見他,說:「你所說的這事,一概沒有,是你心裏捏造的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我就派人到他那裏,說:「你所說的這些事,一概沒有,是你心裏捏造的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我就派人到他那裏,說:「你所說的這些事,一概沒有,是你心裏捏造的。」
  • 當代譯本
    我就派人答覆他說:「你所說的並非事實,是你心裡捏造的。」
  • 聖經新譯本
    我就回覆他,說:“你說的這些事不是事實,都是你從心裡捏造出來的。”
  • 呂振中譯本
    我就差遣人去見他、說:『你所說這樣的事一概沒有,是由你心裏揑造出來的。』
  • 文理和合譯本
    我遣使詣之曰、爾之所言、實無其事、乃爾中心捏造、
  • 文理委辦譯本
    我對曰、爾所云云、毫無確據、乃爾私心忖度。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我遣人對曰、爾所言之事無有、乃爾私心所造、
  • New International Version
    I sent him this reply:“ Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head.”
  • English Standard Version
    Then I sent to him, saying,“ No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind.”
  • New Living Translation
    I replied,“ There is no truth in any part of your story. You are making up the whole thing.”
  • Christian Standard Bible
    Then I replied to him,“ There is nothing to these rumors you are spreading; you are inventing them in your own mind.”
  • New American Standard Bible
    Then I sent a message to him saying,“ Nothing like these things that you are saying has been done, but you are inventing them in your own mind.”
  • New King James Version
    Then I sent to him, saying,“ No such things as you say are being done, but you invent them in your own heart.”
  • American Standard Version
    Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I replied to him,“ There is nothing to these rumors you are spreading; you are inventing them in your own mind.”
  • King James Version
    Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
  • New English Translation
    I sent word back to him,“ We are not engaged in these activities you are describing. All of this is a figment of your imagination.”
  • World English Bible
    Then I sent to him, saying,“ There are no such things done as you say, but you imagine them out of your own heart.”

交叉引用

  • Psalms 52:2
    You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.
  • Job 13:4
    But you spread lies about me and take away my good name. If you are trying to heal me, you aren’t very good doctors!
  • Acts 24:12-13
    Those bringing charges against me did not find me arguing with anyone at the temple. I wasn’t stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.They can’t prove to you any of the charges they are making against me.
  • Matthew 12:34
    You nest of poisonous snakes! How can you who are evil say anything good? Your mouths say everything that is in your hearts.
  • Psalms 38:12
    Those who are trying to kill me set their traps. Those who want to harm me talk about destroying me. All day long they make their plans and tell their lies.
  • Acts 25:7
    When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him. They brought many strong charges against him. But they couldn’t prove that these charges were true.
  • John 8:44
    You belong to your father, the devil. You want to obey your father’s wishes. From the beginning, the devil was a murderer. He has never obeyed the truth. There is no truth in him. When he lies, he speaks his natural language. He does this because he is a liar. He is the father of lies.
  • Daniel 11:27
    The kings of Syria and Egypt will sit at the same table. But in their hearts they will plan to do what is evil. And they will tell lies to each other. But it will not do them any good. God will put an end to their plans at his appointed time.
  • Psalms 36:3
    Their mouths speak words that are evil and false. They do not act wisely or do what is good.
  • Acts 25:10
    Paul answered,“ I’m already standing in Caesar’s court. This is where I should go on trial. I haven’t done anything wrong to the Jews. You yourself know that very well.
  • Isaiah 59:4
    People aren’t fair when they present cases in court. They aren’t honest when they state their case. They depend on weak arguments. They tell lies. They plan to make trouble. Then they carry it out.