<< Nehemiah 6:13 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He was hired, so that I would be intimidated, do as he suggested, sin, and get a bad reputation, in order that they could discredit me.
  • 新标点和合本
    贿买他的缘故,是要叫我惧怕,依从他犯罪,他们好传扬恶言毁谤我。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    收买他的目的是要叫我惧怕,依从他犯罪,留下一个坏名声,好让他们毁谤我。
  • 和合本2010(神版-简体)
    收买他的目的是要叫我惧怕,依从他犯罪,留下一个坏名声,好让他们毁谤我。
  • 当代译本
    他们收买他是为了恐吓我,使我依从他去犯罪,好毁坏我的名声、羞辱我。
  • 圣经新译本
    他被收买,是要使我惧怕,照着他说的去作,以致犯罪,他们就破坏我的名声来毁谤我。
  • 新標點和合本
    賄買他的緣故,是要叫我懼怕,依從他犯罪,他們好傳揚惡言毀謗我。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    收買他的目的是要叫我懼怕,依從他犯罪,留下一個壞名聲,好讓他們毀謗我。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    收買他的目的是要叫我懼怕,依從他犯罪,留下一個壞名聲,好讓他們毀謗我。
  • 當代譯本
    他們收買他是為了恐嚇我,使我依從他去犯罪,好毀壞我的名聲、羞辱我。
  • 聖經新譯本
    他被收買,是要使我懼怕,照著他說的去作,以致犯罪,他們就破壞我的名聲來毀謗我。
  • 呂振中譯本
    賄買了他的緣故、是要使我懼怕,而這樣作去犯罪,他們好得個壞名聲的把柄來嘲罵我。
  • 文理和合譯本
    其人受賄、乃欲恐我、使我犯罪、可播惡言、得以謗我、
  • 文理委辦譯本
    欲恐喝我、使我犯罪、敗我令聞、彼得以侮我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼賄之、欲恐喝我、使我行此而犯罪、播揚惡言、得以訕謗我、
  • New International Version
    He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by doing this, and then they would give me a bad name to discredit me.
  • New International Reader's Version
    They had hired him to scare me. They wanted me to commit a sin by doing what he said. That would give me a bad name in the community. People would find fault with me and my work.
  • English Standard Version
    For this purpose he was hired, that I should be afraid and act in this way and sin, and so they could give me a bad name in order to taunt me.
  • New Living Translation
    They were hoping to intimidate me and make me sin. Then they would be able to accuse and discredit me.
  • Christian Standard Bible
    He was hired, so that I would be intimidated, do as he suggested, sin, and get a bad reputation, in order that they could discredit me.
  • New American Standard Bible
    He was hired for this reason, that I would become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could taunt me.
  • New King James Version
    For this reason he was hired, that I should be afraid and act that way and sin, so that they might have cause for an evil report, that they might reproach me.
  • American Standard Version
    For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
  • King James Version
    Therefore[ was] he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and[ that] they might have[ matter] for an evil report, that they might reproach me.
  • New English Translation
    He had been hired to scare me so that I would do this and thereby sin. They would thus bring reproach on me and I would be discredited.
  • World English Bible
    He hired so that I would be afraid, do so, and sin, and that they might have material for an evil report, that they might reproach me.

交叉引用

  • James 4:17
    So it is a sin for the person who knows to do what is good and doesn’t do it.
  • Jeremiah 18:18
    Then certain ones said,“ Come, let’s make plans against Jeremiah, for instruction will never be lost from the priest, or counsel from the wise, or an oracle from the prophet. Come, let’s denounce him and pay no attention to all his words.”
  • Jeremiah 20:10
    For I have heard the gossip of many people,“ Terror is on every side! Report him; let’s report him!” Everyone I trusted watches for my fall.“ Perhaps he will be deceived so that we might prevail against him and take our vengeance on him.”
  • Proverbs 29:5
    A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
  • Nehemiah 6:6
    In it was written: It is reported among the nations— and Geshem agrees— that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king
  • 1 Timothy 5 14
    Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us.
  • Titus 2:8
    Your message is to be sound beyond reproach, so that the opponent will be ashamed, having nothing bad to say about us.
  • Ezekiel 2:6
    “ But you, son of man, do not be afraid of them or their words, though briers and thorns are beside you and you live among scorpions. Don’t be afraid of their words or be discouraged by the look on their faces, for they are a rebellious house.
  • Isaiah 51:7
    Listen to Me, you who know righteousness, the people in whose heart is My instruction: do not fear disgrace by men, and do not be shattered by their taunts.
  • Ezekiel 13:17-23
    “ Now, son of man, turn toward the women of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against themand say: This is what the Lord God says: Woe to the women who sew magic bands on the wrist of every hand and who make veils for the heads of people of every height in order to ensnare lives. Will you ensnare the lives of My people but preserve your own?You profane Me in front of My people for handfuls of barley and scraps of bread; you kill those who should not die and spare those who should not live, when you lie to My people, who listen to lies.“ Therefore, this is what the Lord God says: I am against your magic bands that you ensnare people with like birds, and I will tear them from your arms. I will free the people you have ensnared like birds.I will also tear off your veils and deliver My people from your hands, so that they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am Yahweh.Because you have disheartened the righteous person with lies, even though I have not caused him grief, and because you have encouraged the wicked person not to turn from his evil way to save his life,therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will deliver My people from your hands. Then you will know that I am Yahweh.”
  • Proverbs 22:1
    A good name is to be chosen over great wealth; favor is better than silver and gold.
  • Ecclesiastes 7:1
    A good name is better than fine perfume, and the day of one’s death than the day of one’s birth.
  • Revelation 21:8
    But the cowards, unbelievers, vile, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars— their share will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”
  • 2 Corinthians 11 12
    But I will continue to do what I am doing, in order to deny the opportunity of those who want an opportunity to be regarded just as our equals in what they boast about.
  • 2 Timothy 1 7
    For God has not given us a spirit of fearfulness, but one of power, love, and sound judgment.
  • Matthew 10:28
    Don’t fear those who kill the body but are not able to kill the soul; rather, fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.
  • Daniel 6:4-5
    The administrators and satraps, therefore, kept trying to find a charge against Daniel regarding the kingdom. But they could find no charge or corruption, for he was trustworthy, and no negligence or corruption was found in him.Then these men said,“ We will never find any charge against this Daniel unless we find something against him concerning the law of his God.”
  • Matthew 22:15
    Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said.
  • Isaiah 57:11
    Who was it you dreaded and feared, so that you lied and didn’t remember Me or take it to heart? Have I not kept silent for such a long time and you do not fear Me?
  • Matthew 26:59
    The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so they could put Him to death.
  • Isaiah 51:12-13
    I— I am the One who comforts you. Who are you that you should fear man who dies, or a son of man who is given up like grass?But you have forgotten the Lord, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You are in constant dread all day long because of the fury of the oppressor, who has set himself to destroy. But where is the fury of the oppressor?
  • Jeremiah 1:17
    “ Now, get ready. Stand up and tell them everything that I command you. Do not be intimidated by them or I will cause you to cower before them.
  • Acts 6:13
    They also presented false witnesses who said,“ This man does not stop speaking blasphemous words against this holy place and the law.