<< Nehemiah 5:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    Also I said,“ The thing that you do is not good. Shouldn’t you walk in the fear of our God, because of the reproach of the nations our enemies?
  • 新标点和合本
    我又说:“你们所行的不善!你们行事不当敬畏我们的神吗?不然,难免我们的仇敌外邦人毁谤我们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我又说:“你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的上帝,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    我又说:“你们做的这事不对!你们行事不是应该敬畏我们的神,免得列国我们的仇敌毁谤我们吗?
  • 当代译本
    我继续说:“你们的所作所为实在不对。难道你们不应该敬畏上帝,以免我们的仇敌凌辱我们吗?
  • 圣经新译本
    我又说:“你们这事作得不对。你们岂不应怀着敬畏我们神的心行事为人,免遭我们的仇敌外族人的毁谤吗?
  • 新標點和合本
    我又說:「你們所行的不善!你們行事不當敬畏我們的神嗎?不然,難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我又說:「你們做的這事不對!你們行事不是應該敬畏我們的上帝,免得列國我們的仇敵毀謗我們嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我又說:「你們做的這事不對!你們行事不是應該敬畏我們的神,免得列國我們的仇敵毀謗我們嗎?
  • 當代譯本
    我繼續說:「你們的所作所為實在不對。難道你們不應該敬畏上帝,以免我們的仇敵凌辱我們嗎?
  • 聖經新譯本
    我又說:“你們這事作得不對。你們豈不應懷著敬畏我們神的心行事為人,免遭我們的仇敵外族人的毀謗嗎?
  • 呂振中譯本
    我又說:『你們所行的這事很不好;你們行事為人、豈不當存着敬畏我們的上帝的心,以避免我們的仇敵、外國人、的毁謗麼?
  • 文理和合譯本
    我又曰、爾曹所為不善、爾之行事、不當寅畏我之上帝、免我敵諸國之謗乎、
  • 文理委辦譯本
    我又曰、爾所為不善、尚其寅畏上帝、則敵我之異邦人、誰敢侮予。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我又曰、爾所為不善、爾行事當敬畏我天主、不然、難免被異邦人我敵恥笑、恥笑或作訕謗
  • New International Version
    So I continued,“ What you are doing is not right. Shouldn’t you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies?
  • New International Reader's Version
    So I continued,“ What you are doing isn’t right. Shouldn’t you show respect for our God? Shouldn’t you live in a way that will keep our enemies from saying bad things about us?
  • English Standard Version
    So I said,“ The thing that you are doing is not good. Ought you not to walk in the fear of our God to prevent the taunts of the nations our enemies?
  • New Living Translation
    Then I pressed further,“ What you are doing is not right! Should you not walk in the fear of our God in order to avoid being mocked by enemy nations?
  • Christian Standard Bible
    Then I said,“ What you are doing isn’t right. Shouldn’t you walk in the fear of our God and not invite the reproach of our foreign enemies?
  • New American Standard Bible
    So I said,“ The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of the taunting of the nations, our enemies?
  • New King James Version
    Then I said,“ What you are doing is not good. Should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies?
  • American Standard Version
    Also I said, The thing that ye do is not good: ought ye not to walk in the fear of our God, because of the reproach of the nations our enemies?
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I said,“ What you are doing isn’t right. Shouldn’t you walk in the fear of our God and not invite the reproach of our foreign enemies?
  • King James Version
    Also I said, It[ is] not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?
  • New English Translation
    Then I said,“ The thing that you are doing is wrong! Should you not conduct yourselves in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies?

交叉引用

  • Leviticus 25:36
    Take no interest from him or profit; but fear your God, that your brother may live among you.
  • 2 Samuel 12 14
    However, because by this deed you have given great occasion to Yahweh’s enemies to blaspheme, the child also who is born to you will surely die.”
  • Proverbs 19:2
    It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
  • Genesis 42:18
    Joseph said to them the third day,“ Do this, and live, for I fear God.
  • Proverbs 16:29
    A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
  • Nehemiah 5:15
    But the former governors who were before me were supported by the people, and took bread and wine from them, plus forty shekels of silver; yes, even their servants ruled over the people; but I didn’t do so, because of the fear of God.
  • Genesis 20:11
    Abraham said,“ Because I thought,‘ Surely the fear of God is not in this place. They will kill me for my wife’s sake.’
  • 1 Samuel 2 24
    No, my sons; for it is not a good report that I hear! You make Yahweh’s people disobey.
  • Acts 9:31
    So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
  • Titus 2:5
    to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
  • Proverbs 24:23
    These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
  • Genesis 13:7-8
    There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.Abram said to Lot,“ Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.
  • Ezekiel 36:20
    When they came to the nations where they went, they profaned my holy name; in that men said of them,‘ These are Yahweh’s people, and have left his land.’
  • Nehemiah 4:4
    “ Hear, our God; for we are despised. Turn back their reproach on their own head. Give them up for a plunder in a land of captivity.
  • Proverbs 18:5
    To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
  • Romans 2:24
    For“ the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it is written.
  • Proverbs 17:26
    Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
  • 1 Peter 2 12
    having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.
  • 1 Timothy 5 14
    I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.