-
和合本2010(上帝版-简体)
但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
-
新标点和合本
但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
-
和合本2010(神版-简体)
但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
-
当代译本
但耶稣拉着他的手扶他起来,他就站了起来。
-
圣经新译本
但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。
-
中文标准译本
但是,耶稣握着他的手,扶他起来,他就站起来了。
-
新標點和合本
但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
-
和合本2010(神版-繁體)
但耶穌拉着他的手,扶他起來,他就站起來了。
-
當代譯本
但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
-
聖經新譯本
但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。
-
呂振中譯本
但是耶穌握住他的手,扶他起來,他就站起來。
-
中文標準譯本
但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
-
文理和合譯本
耶穌執其手扶之、遂起、
-
文理委辦譯本
耶穌執其手、扶之、遂起、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌執其手扶之、遂起、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌執其手、挈之即起。
-
New International Version
But Jesus took him by the hand and lifted him to his feet, and he stood up.
-
New International Reader's Version
But Jesus took him by the hand. He lifted the boy to his feet, and the boy stood up.
-
English Standard Version
But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
-
New Living Translation
But Jesus took him by the hand and helped him to his feet, and he stood up.
-
Christian Standard Bible
But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
-
New American Standard Bible
But Jesus took him by the hand and raised him, and he got up.
-
New King James Version
But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose.
-
American Standard Version
But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.
-
Holman Christian Standard Bible
But Jesus, taking him by the hand, raised him, and he stood up.
-
King James Version
But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
-
New English Translation
But Jesus gently took his hand and raised him to his feet, and he stood up.
-
World English Bible
But Jesus took him by the hand, and raised him up; and he arose.