-
文理和合譯本
耶穌問其父曰、患此自何時乎、對曰、自少時、
-
新标点和合本
耶稣问他父亲说:“他得这病有多少日子呢?”回答说:“从小的时候。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣问他父亲:“他得这病有多久了呢?”父亲说:“从小的时候。
-
和合本2010(神版-简体)
耶稣问他父亲:“他得这病有多久了呢?”父亲说:“从小的时候。
-
当代译本
耶稣问孩子的父亲:“他这样子多久了?”孩子的父亲回答道:“他从小就这样,
-
圣经新译本
耶稣问他父亲:“这事临到他有多久了?”他说:“从小就是这样。
-
中文标准译本
耶稣问孩子的父亲:“这事发生在他身上有多久了?”他回答说:“从小就这样。
-
新標點和合本
耶穌問他父親說:「他得這病有多少日子呢?」回答說:「從小的時候。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌問他父親:「他得這病有多久了呢?」父親說:「從小的時候。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶穌問他父親:「他得這病有多久了呢?」父親說:「從小的時候。
-
當代譯本
耶穌問孩子的父親:「他這樣子多久了?」孩子的父親回答道:「他從小就這樣,
-
聖經新譯本
耶穌問他父親:“這事臨到他有多久了?”他說:“從小就是這樣。
-
呂振中譯本
耶穌問他父親說:『這病在他身上發作了多少時候了?』他說:『從孩童時候;
-
中文標準譯本
耶穌問孩子的父親:「這事發生在他身上有多久了?」他回答說:「從小就這樣。
-
文理委辦譯本
耶穌問其父曰、患此幾時矣、曰、自少時、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌問其父曰、彼患此幾時矣、曰、自小時也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌問其父曰:『患此已幾時?』曰:『自幼已然。
-
New International Version
Jesus asked the boy’s father,“ How long has he been like this?”“ From childhood,” he answered.
-
New International Reader's Version
Jesus asked the boy’s father,“ How long has he been like this?”“ Since he was a child,” he answered.
-
English Standard Version
And Jesus asked his father,“ How long has this been happening to him?” And he said,“ From childhood.
-
New Living Translation
“ How long has this been happening?” Jesus asked the boy’s father. He replied,“ Since he was a little boy.
-
Christian Standard Bible
“ How long has this been happening to him?” Jesus asked his father.“ From childhood,” he said.
-
New American Standard Bible
And He asked his father,“ How long has this been happening to him?” And he said,“ From childhood.
-
New King James Version
So He asked his father,“ How long has this been happening to him?” And he said,“ From childhood.
-
American Standard Version
And he asked his father, How long time is it since this hath come unto him? And he said, From a child.
-
Holman Christian Standard Bible
“ How long has this been happening to him?” Jesus asked his father.“ From childhood,” he said.
-
King James Version
And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
-
New English Translation
Jesus asked his father,“ How long has this been happening to him?” And he said,“ From childhood.
-
World English Bible
He asked his father,“ How long has it been since this has come to him?” He said,“ From childhood.