主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 8:10
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂與門徒登舟、至大瑪努他境、
新标点和合本
随即同门徒上船,来到大玛努他境内。
和合本2010(上帝版-简体)
随即同门徒上船,来到大玛努他境内。
和合本2010(神版-简体)
随即同门徒上船,来到大玛努他境内。
当代译本
随即和门徒上船,来到大玛努他地区。
圣经新译本
就立刻和门徒上了船,来到大玛努他地区。
中文标准译本
随即与他的门徒们一起上船,来到达玛努达地区。
新標點和合本
隨即同門徒上船,來到大瑪努他境內。
和合本2010(上帝版-繁體)
隨即同門徒上船,來到大瑪努他境內。
和合本2010(神版-繁體)
隨即同門徒上船,來到大瑪努他境內。
當代譯本
隨即和門徒上船,來到大瑪努他地區。
聖經新譯本
就立刻和門徒上了船,來到大瑪努他地區。
呂振中譯本
耶穌解散了他們;隨即同門徒上了船,來到大瑪努他的區城。
中文標準譯本
隨即與他的門徒們一起上船,來到達瑪努達地區。
文理和合譯本
偕其徒登舟、至大瑪努他境、○
文理委辦譯本
與門徒登舟、至大馬拏大境、
吳經熊文理聖詠與新經全集
即偕門徒登舟、赴大碼努他。
New International Version
he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
New International Reader's Version
he got into a boat with his disciples. He went to the area of Dalmanutha.
English Standard Version
And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
New Living Translation
Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.
Christian Standard Bible
And he immediately got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
New American Standard Bible
And immediately He got into the boat with His disciples and came to the region of Dalmanutha.
New King James Version
immediately got into the boat with His disciples, and came to the region of Dalmanutha.
American Standard Version
And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Holman Christian Standard Bible
and immediately got into the boat with His disciples and went to the district of Dalmanutha.
King James Version
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
New English Translation
Immediately he got into a boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
World English Bible
Immediately he entered into the boat with his disciples, and came into the region of Dalmanutha.
交叉引用
馬太福音 15:39
耶穌散眾登舟、至抹大拉境、