<< Mark 7:25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Instead, immediately after hearing about him, a woman whose little daughter had an unclean spirit came and fell at his feet.
  • 新标点和合本
    当下,有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    立刻有一个妇人,她的小女儿被污灵附着,一听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    立刻有一个妇人,她的小女儿被污灵附着,一听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
  • 当代译本
    当时有一个妇人的小女儿被污鬼附身,她听见耶稣的事,就来俯伏在祂脚前,恳求祂赶出她女儿身上的鬼。这妇人是希腊人,来自叙利亚的腓尼基。
  • 圣经新译本
    有一个女人,她的小女儿被污灵附着,她听见了耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
  • 中文标准译本
    有一个妇人,她的女儿有污灵附着。这妇人一听说耶稣的事,就赶来俯伏在他的脚前。
  • 新標點和合本
    當下,有一個婦人,她的小女兒被污鬼附着,聽見耶穌的事,就來俯伏在他腳前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    立刻有一個婦人,她的小女兒被污靈附着,一聽見耶穌的事,就來俯伏在他腳前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    立刻有一個婦人,她的小女兒被污靈附着,一聽見耶穌的事,就來俯伏在他腳前。
  • 當代譯本
    當時有一個婦人的小女兒被污鬼附身,她聽見耶穌的事,就來俯伏在祂腳前,懇求祂趕出她女兒身上的鬼。這婦人是希臘人,來自敘利亞的腓尼基。
  • 聖經新譯本
    有一個女人,她的小女兒被污靈附著,她聽見了耶穌的事,就來俯伏在他腳前。
  • 呂振中譯本
    隨即有一個婦人、她小女兒有污靈在身、聽見耶穌的事就來,拜倒在他腳前。
  • 中文標準譯本
    有一個婦人,她的女兒有汙靈附著。這婦人一聽說耶穌的事,就趕來俯伏在他的腳前。
  • 文理和合譯本
    適有一婦、其幼女患邪鬼、聞耶穌事則來、伏其足下、
  • 文理委辦譯本
    有希利尼婦、屬敘利腓利基國、其幼女患邪神、聞耶穌事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因有婦、其幼女患邪魔、聞耶穌聲名、來伏其足前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    適有一婦、其小女中魔。聞耶穌至、來伏足前、求為其女祛魔。
  • New International Version
    In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit came and fell at his feet.
  • New International Reader's Version
    Soon a woman heard about him. An evil spirit controlled her little daughter. The woman came to Jesus and fell at his feet.
  • English Standard Version
    But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet.
  • New Living Translation
    Right away a woman who had heard about him came and fell at his feet. Her little girl was possessed by an evil spirit,
  • New American Standard Bible
    But after hearing about Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet.
  • New King James Version
    For a woman whose young daughter had an unclean spirit heard about Him, and she came and fell at His feet.
  • American Standard Version
    But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead, immediately after hearing about Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit came and fell at His feet.
  • King James Version
    For a[ certain] woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
  • New English Translation
    Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell at his feet.
  • World English Bible
    For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.

交叉引用

  • Matthew 15:22
    Just then a Canaanite woman from that region came and kept crying out,“ Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely tormented by a demon.”
  • Mark 5:22-23
    One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at his feetand begged him earnestly,“ My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live.”
  • Mark 1:40
    Then a man with leprosy came to him and, on his knees, begged him,“ If you are willing, you can make me clean.”
  • Luke 17:16
    He fell facedown at his feet, thanking him. And he was a Samaritan.
  • Mark 9:17-23
    Someone from the crowd answered him,“ Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that makes him unable to speak.Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they couldn’t.”He replied to them,“ You unbelieving generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.”So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into convulsions. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.“ How long has this been happening to him?” Jesus asked his father.“ From childhood,” he said.“ And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”Jesus said to him,“‘ If you can’? Everything is possible for the one who believes.”
  • Acts 10:25-26
    When Peter entered, Cornelius met him, fell at his feet, and worshiped him.But Peter lifted him up and said,“ Stand up. I myself am also a man.”
  • Revelation 22:8-9
    I, John, am the one who heard and saw these things. When I heard and saw them, I fell down to worship at the feet of the angel who had shown them to me.But he said to me,“ Don’t do that! I am a fellow servant with you, your brothers the prophets, and those who keep the words of this book. Worship God!”
  • Mark 5:33
    The woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him, and told him the whole truth.