<< Markus 6:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶稣叫了十二个门徒来,差遣他们两个两个地出去,也赐给他们权柄,制伏污鬼;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他叫了十二个使徒来,差遣他们两个两个地出去,也赐给他们权柄制伏污灵,
  • 和合本2010(神版-简体)
    他叫了十二个使徒来,差遣他们两个两个地出去,也赐给他们权柄制伏污灵,
  • 当代译本
    耶稣召集了十二个使徒,差遣他们两个两个地出去,赐给他们制服污鬼的权柄,
  • 圣经新译本
    他把十二门徒叫来,差遣他们两个两个地出去,赐给他们胜过污灵的权柄;
  • 中文标准译本
    耶稣召来十二使徒,开始差派他们两个两个地出去,赐给他们权柄胜过污灵,
  • 新標點和合本
    耶穌叫了十二個門徒來,差遣他們兩個兩個地出去,也賜給他們權柄,制伏污鬼;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他叫了十二個使徒來,差遣他們兩個兩個地出去,也賜給他們權柄制伏污靈,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他叫了十二個使徒來,差遣他們兩個兩個地出去,也賜給他們權柄制伏污靈,
  • 當代譯本
    耶穌召集了十二個使徒,差遣他們兩個兩個地出去,賜給他們制伏污鬼的權柄,
  • 聖經新譯本
    他把十二門徒叫來,差遣他們兩個兩個地出去,賜給他們勝過污靈的權柄;
  • 呂振中譯本
    耶穌呼召了那十二個人,開始差遣他們兩個兩個地出去,一路給他們制服污靈的權柄;
  • 中文標準譯本
    耶穌召來十二使徒,開始差派他們兩個兩個地出去,賜給他們權柄勝過汙靈,
  • 文理和合譯本
    耶穌召十二徒、耦而遣之、予之權以制邪鬼、
  • 文理委辦譯本
    耶穌召十二徒、耦而遣之、賜權以制邪神、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃召十二徒、耦而遣之、賜權以逐邪魔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌召十二門徒至、遣兩兩而出、畀以制魔之權、
  • New International Version
    Calling the Twelve to him, he began to send them out two by two and gave them authority over impure spirits.
  • New International Reader's Version
    He called the 12 disciples to him. Then he began to send them out two by two. He gave them authority to drive out evil spirits.
  • English Standard Version
    And he called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits.
  • New Living Translation
    And he called his twelve disciples together and began sending them out two by two, giving them authority to cast out evil spirits.
  • Christian Standard Bible
    He summoned the Twelve and began to send them out in pairs and gave them authority over unclean spirits.
  • New American Standard Bible
    And He* summoned the twelve and began to send them out in pairs, and gave them authority over the unclean spirits;
  • New King James Version
    And He called the twelve to Himself, and began to send them out two by two, and gave them power over unclean spirits.
  • American Standard Version
    And he calleth unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and he gave them authority over the unclean spirits;
  • Holman Christian Standard Bible
    He summoned the Twelve and began to send them out in pairs and gave them authority over unclean spirits.
  • King James Version
    And he called[ unto him] the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
  • New English Translation
    Jesus called the twelve and began to send them out two by two. He gave them authority over the unclean spirits.
  • World English Bible
    He called to himself the twelve, and began to send them out two by two; and he gave them authority over the unclean spirits.

交叉引用

  • Lukas 10:17-20
    The seventy-two returned with joy and said,“ Lord, even the demons submit to us in your name.”He replied,“ I saw Satan fall like lightning from heaven.I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.” (niv)
  • Lukas 10:3-12
    Go! I am sending you out like lambs among wolves.Do not take a purse or bag or sandals; and do not greet anyone on the road.“ When you enter a house, first say,‘ Peace to this house.’If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you.Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.“ When you enter a town and are welcomed, eat what is offered to you.Heal the sick who are there and tell them,‘ The kingdom of God has come near to you.’But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,‘ Even the dust of your town we wipe from our feet as a warning to you. Yet be sure of this: The kingdom of God has come near.’I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town. (niv)
  • Lukas 9:1-6
    When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.He told them:“ Take nothing for the journey— no staff, no bag, no bread, no money, no extra shirt.Whatever house you enter, stay there until you leave that town.If people do not welcome you, leave their town and shake the dust off your feet as a testimony against them.”So they set out and went from village to village, proclaiming the good news and healing people everywhere. (niv)
  • Lukas 6:13-16
    When morning came, he called his disciples to him and chose twelve of them, whom he also designated apostles:Simon( whom he named Peter), his brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,Judas son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. (niv)
  • Prediger 4:9-10
    Two are better than one, because they have a good return for their labor:If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up. (niv)
  • Markus 3:13-14
    Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.He appointed twelve that they might be with him and that he might send them out to preach (niv)
  • 2 Mose 4 14-2 Mose 4 15
    Then the Lord’s anger burned against Moses and he said,“ What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and he will be glad to see you.You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do. (niv)
  • Markus 16:17
    And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; (niv)
  • Matthäus 10:1-5
    Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness.These are the names of the twelve apostles: first, Simon( who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.These twelve Jesus sent out with the following instructions:“ Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans. (niv)
  • Matthäus 10:9-14
    “ Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts—no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep.Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave.As you enter the home, give it your greeting.If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. (niv)
  • Lukas 10:1
    After this the Lord appointed seventy-two others and sent them two by two ahead of him to every town and place where he was about to go. (niv)
  • Offenbarung 11:3
    And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.” (niv)