主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 6:42
>>
本节经文
文理委辦譯本
皆食而飽、
新标点和合本
他们都吃,并且吃饱了。
和合本2010(上帝版-简体)
他们都吃,并且吃饱了。
和合本2010(神版-简体)
他们都吃,并且吃饱了。
当代译本
大家都吃了,并且吃饱了。
圣经新译本
大家都吃了,并且吃饱了。
中文标准译本
大家都吃了,并且吃饱了。
新標點和合本
他們都吃,並且吃飽了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們都吃,並且吃飽了。
和合本2010(神版-繁體)
他們都吃,並且吃飽了。
當代譯本
大家都吃了,並且吃飽了。
聖經新譯本
大家都吃了,並且吃飽了。
呂振中譯本
眾人都喫,並且喫飽了;
中文標準譯本
大家都吃了,並且吃飽了。
文理和合譯本
皆食而飽、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食而飽、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾食且飽、
New International Version
They all ate and were satisfied,
New International Reader's Version
All of them ate and were satisfied.
English Standard Version
And they all ate and were satisfied.
New Living Translation
They all ate as much as they wanted,
Christian Standard Bible
Everyone ate and was satisfied.
New American Standard Bible
And they all ate and were satisfied;
New King James Version
So they all ate and were filled.
American Standard Version
And they all ate, and were filled.
Holman Christian Standard Bible
Everyone ate and was filled.
King James Version
And they did all eat, and were filled.
New English Translation
They all ate and were satisfied,
World English Bible
They all ate, and were filled.
交叉引用
約翰福音 6:12
既飽、耶穌謂門徒曰、拾其餘屑、勿使有遺、
馬可福音 8:8-9
皆食而飽、拾餘屑七籃、食者約四千人、耶穌乃散眾、○
路加福音 9:17
皆食而飽、拾其餘屑十二筐、○
詩篇 145:15-16
萬物惟爾是仰、隨時給食兮、爾施厥恩、萬生得以果腹兮、
馬太福音 15:37-38
皆食而飽、拾餘屑、盈七籃、食者、婦幼外四千人焉、○
列王紀下 4:42-44
有人自巴力沙利沙至、以初實之穀為餅、麰麥之饅首二十、更以嘉穗藏於囊、俱獻於上帝之僕。上帝之僕曰、以此供給乎眾、使共食之。從者曰、以此供給百人、將若何。曰、可供厥眾。蓋耶和華云、其必食足而有餘。遂供給之、眾食已足、尚有餘焉。以應耶和華之言。
馬太福音 14:20-21
皆食而飽、拾其餘屑、盈十二筐、食者、婦幼外、約五千人、○
申命記 8:3
當斯時也、使爾饑餒、以嗎嗱飼爾、斯嗎嗱爾祖與爾未識、使爾知人得生、不惟餅、惟耶和華所命。