主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 6:39
>>
本节经文
圣经新译本
耶稣吩咐他们叫大家分组坐在青草地上。
新标点和合本
耶稣吩咐他们,叫众人一帮一帮地坐在青草地上。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。
和合本2010(神版-简体)
耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。
当代译本
耶稣吩咐门徒叫大家分组坐在草地上。
中文标准译本
耶稣吩咐他们,叫众人一组一组地坐在青草地上。
新標點和合本
耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫地坐在青草地上。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌吩咐他們,叫眾人一組一組地坐在青草地上。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌吩咐他們,叫眾人一組一組地坐在青草地上。
當代譯本
耶穌吩咐門徒叫大家分組坐在草地上。
聖經新譯本
耶穌吩咐他們叫大家分組坐在青草地上。
呂振中譯本
耶穌就吩咐他們大家、要一組一組地坐在青草地上。
中文標準譯本
耶穌吩咐他們,叫眾人一組一組地坐在青草地上。
文理和合譯本
遂命使眾成列、坐於青草、
文理委辦譯本
遂命眾徒、使眾列坐草間、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌命門徒、使眾列坐青草之地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌諭徒令眾成列、席草而坐、
New International Version
Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
New International Reader's Version
Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
English Standard Version
Then he commanded them all to sit down in groups on the green grass.
New Living Translation
Then Jesus told the disciples to have the people sit down in groups on the green grass.
Christian Standard Bible
Then he instructed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
New American Standard Bible
And He ordered them all to recline by groups on the green grass.
New King James Version
Then He commanded them to make them all sit down in groups on the green grass.
American Standard Version
And he commanded them that all should sit down by companies upon the green grass.
Holman Christian Standard Bible
Then He instructed them to have all the people sit down in groups on the green grass.
King James Version
And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.
New English Translation
Then he directed them all to sit down in groups on the green grass.
World English Bible
He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.
交叉引用
哥林多前书 14:33
因为神不是混乱的,而是和平的。
以斯帖记 1:5-6
这些日子过了,王又为所有在书珊城的人民,无论尊卑大小,在御园的院子里摆设筵席七天。御园中有白色绵织的帷幕、蓝色的幔子,细麻绳、紫色绳悬在银环里和大理石柱上;有金银的床榻摆在红色、白色、黄色和黑色的大理石所铺的地上。
马太福音 15:35
他就吩咐群众坐在地上,
哥林多前书 14:40
凡事都要规规矩矩地按着次序行。
列王纪上 10:5
桌上的食物、臣仆的座位、仆人的侍候、他们的服饰、王的酒政和王在耶和华的殿献上的燔祭,就惊奇得不知所措。