主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 6:30
>>
本节经文
圣经新译本
使徒们回来聚集在耶稣跟前,把他们所作和所教导的一切都报告给他听。
新标点和合本
使徒聚集到耶稣那里,将一切所做的事、所传的道全告诉他。
和合本2010(上帝版-简体)
使徒们聚集到耶稣那里,把一切所做的事、所传的道全告诉他。
和合本2010(神版-简体)
使徒们聚集到耶稣那里,把一切所做的事、所传的道全告诉他。
当代译本
使徒们聚集在耶稣身边,向祂报告事工和传道的经过。
中文标准译本
使徒们聚集到耶稣那里,把他们所做的和教导的一切告诉了他。
新標點和合本
使徒聚集到耶穌那裏,將一切所做的事、所傳的道全告訴他。
和合本2010(上帝版-繁體)
使徒們聚集到耶穌那裏,把一切所做的事、所傳的道全告訴他。
和合本2010(神版-繁體)
使徒們聚集到耶穌那裏,把一切所做的事、所傳的道全告訴他。
當代譯本
使徒們聚集在耶穌身邊,向祂報告事工和傳道的經過。
聖經新譯本
使徒們回來聚集在耶穌跟前,把他們所作和所教導的一切都報告給他聽。
呂振中譯本
使徒聚集到耶穌跟前,將他們所作所教訓的一切事報告他。
中文標準譯本
使徒們聚集到耶穌那裡,把他們所做的和教導的一切告訴了他。
文理和合譯本
使徒集就耶穌、悉以所行所教告之、
文理委辦譯本
十二使徒集就耶穌、悉以所行所教復之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使徒集就耶穌、悉以所行所教告之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
宗徒既集、以奉命傳道及所行事報耶穌、
New International Version
The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught.
New International Reader's Version
The apostles gathered around Jesus. They told him all they had done and taught.
English Standard Version
The apostles returned to Jesus and told him all that they had done and taught.
New Living Translation
The apostles returned to Jesus from their ministry tour and told him all they had done and taught.
Christian Standard Bible
The apostles gathered around Jesus and reported to him all that they had done and taught.
New American Standard Bible
The apostles* gathered together with Jesus; and they reported to Him all that they had done and taught.
New King James Version
Then the apostles gathered to Jesus and told Him all things, both what they had done and what they had taught.
American Standard Version
And the apostles gather themselves together unto Jesus; and they told him all things, whatsoever they had done, and whatsoever they had taught.
Holman Christian Standard Bible
The apostles gathered around Jesus and reported to Him all that they had done and taught.
King James Version
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.
New English Translation
Then the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.
World English Bible
The apostles gathered themselves together to Jesus, and they told him all things, whatever they had done, and whatever they had taught.
交叉引用
路加福音 9:10
使徒们回来,把所作的事报告耶稣。他带着他们,悄悄地退往伯赛大城去。
马太福音 10:2
十二使徒的名字如下:为首的是西门(又名彼得),西门的弟弟安得烈,西庇太的儿子雅各,雅各的弟弟约翰,
路加福音 22:14
到了时候,耶稣和使徒一同吃饭。
路加福音 24:10
那些妇女就是抹大拉的马利亚,约亚拿和雅各的母亲马利亚,以及其他在一起的妇女,她们把这些事向使徒说了。
马可福音 6:7-13
他把十二门徒叫来,差遣他们两个两个地出去,赐给他们胜过污灵的权柄;吩咐他们说:“除了手杖以外,路上什么都不要带,不要带干粮,不要带口袋,腰袋里也不要带钱,只穿一双鞋,不要穿两件衣服。”又对他们说:“你们无论到哪里,进了一家就住在那家,直到离开那个地方。什么地方不接待你们,不听你们,你们离开那地方的时候,就要把脚上的灰尘跺下去,作为反对他们的见证。”门徒就出去传道,叫人悔改,赶出许多鬼,用油抹了许多病人,医好他们。
路加福音 17:5
使徒对主说:“请你加添我们的信心。”
彼得前书 5:2-3
务要牧养在你们中间的神的羊群,按着神的旨意看顾他们。不是出于勉强,而是出于甘心;不是因为贪财,而是出于热诚;也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。
路加福音 10:17
那七十二个人欢欢喜喜地回来,说:“主啊,因你的名,连鬼也服了我们。”
使徒行传 20:18-21
他们到了,保罗说:“你们知道,自从我到了亚西亚的第一天,我一直怎样跟你们相处,怎样服事主,凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。你们也知道,我从来没有留下一件有益的事,不在众人面前或在各人家里告诉你们,教导你们。我对犹太人和希腊人都作过见证,要他们悔改归向神,信靠我们的主耶稣。
路加福音 6:13
天亮以后,他把门徒叫来,从他们中间挑选了十二个人,称他们为使徒,
使徒行传 1:1-2
提阿非罗先生:我已经写了前书,叙述耶稣开始所行所教的一切,一直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒之后,被接上升的日子为止。
使徒行传 1:26
大家就为他们抽签,结果抽中了马提亚,他就与十一使徒同列。
提多书 2:6-7
照样,劝年轻的男子要自律。无论在什么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,
提摩太前书 4:12-16
不要叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁上,都作信徒的榜样。在我来以前,你要专心宣读圣经、劝勉和教导。不要忽略你所得的恩赐,就是众长老按手时藉着预言赐给你的。这些事你要认真实行,专心去作,使众人看出你的长进来。你要谨慎自己,留心自己的教训。在这些事上要有恒心,因为你这样作,不但能救自己,也能救那些听你的人。