-
圣经新译本
赶出许多鬼,用油抹了许多病人,医好他们。
-
新标点和合本
又赶出许多的鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
-
和合本2010(上帝版-简体)
又赶出许多鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
-
和合本2010(神版-简体)
又赶出许多鬼,用油抹了许多病人,治好他们。
-
当代译本
赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。
-
中文标准译本
他们驱赶了很多鬼魔,又用油来膏抹许多病人,使他们痊愈。
-
新標點和合本
又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又趕出許多鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
-
和合本2010(神版-繁體)
又趕出許多鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
-
當代譯本
趕出許多鬼,為許多病人抹油,治好他們。
-
聖經新譯本
趕出許多鬼,用油抹了許多病人,醫好他們。
-
呂振中譯本
趕了許多鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
-
中文標準譯本
他們驅趕了很多鬼魔,又用油來膏抹許多病人,使他們痊癒。
-
文理和合譯本
逐諸鬼、以膏膏病者多人而醫之、○
-
文理委辦譯本
逐諸鬼、以膏膏病者而醫之、於是耶穌聲稱爛焉、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
驅逐諸魔、以膏傅病者而醫之、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
導人悔悟、以膏治疾、並為祛魔。
-
New International Version
They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
-
New International Reader's Version
They drove out many demons. They poured olive oil on many sick people and healed them.
-
English Standard Version
And they cast out many demons and anointed with oil many who were sick and healed them.
-
New Living Translation
And they cast out many demons and healed many sick people, anointing them with olive oil.
-
Christian Standard Bible
They drove out many demons, anointed many sick people with oil and healed them.
-
New American Standard Bible
And they were casting out many demons and were anointing with oil many sick people and healing them.
-
New King James Version
And they cast out many demons, and anointed with oil many who were sick, and healed them.
-
American Standard Version
And they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.
-
Holman Christian Standard Bible
And they were driving out many demons, anointing many sick people with olive oil, and healing them.
-
King James Version
And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed[ them].
-
New English Translation
They cast out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
-
World English Bible
They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them.