主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 5:29
>>
本节经文
呂振中譯本
她的血源立刻乾了;她身上便覺得她已得醫治、沒有災病了。
新标点和合本
于是她血漏的源头立刻干了;她便觉得身上的灾病好了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。
和合本2010(神版-简体)
于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。
当代译本
她的血漏立刻停止了,她感到自己痊愈了。
圣经新译本
于是她血漏的源头立刻干了,她在身体上感觉到病已经得了医治。
中文标准译本
立刻,她的血漏就止住了,她也感觉到身体从病痛中痊愈了。
新標點和合本
於是她血漏的源頭立刻乾了;她便覺得身上的災病好了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是她的流血立刻止住,她覺得身上的疾病好了。
和合本2010(神版-繁體)
於是她的流血立刻止住,她覺得身上的疾病好了。
當代譯本
她的血漏立刻停止了,她感到自己痊癒了。
聖經新譯本
於是她血漏的源頭立刻乾了,她在身體上感覺到病已經得了醫治。
中文標準譯本
立刻,她的血漏就止住了,她也感覺到身體從病痛中痊癒了。
文理和合譯本
其血源立涸、自覺痼疾已愈、
文理委辦譯本
血漏即止、覺疾已瘳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
血漏即止、覺身之疾已痊、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頃刻血崩果止、沈痼霍然脫。
New International Version
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
New International Reader's Version
Right away her bleeding stopped. She felt in her body that her suffering was over.
English Standard Version
And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease.
New Living Translation
Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.
Christian Standard Bible
Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction.
New American Standard Bible
And immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her disease.
New King James Version
Immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of the affliction.
American Standard Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
Holman Christian Standard Bible
Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was cured of her affliction.
King James Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in[ her] body that she was healed of that plague.
New English Translation
At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.
World English Bible
Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
交叉引用
馬可福音 5:34
耶穌就對女人說:『女兒,你的信救治了你了;安心去吧!願你得康健、脫離你的災病!』
馬可福音 3:10
他治好了許多人,故此儘所有患災病的都向他那裏擠去,要摸他。
詩篇 147:3
他醫治心裏破碎的人,將他們的傷處裹好。
詩篇 30:2
永恆主我的上帝啊,我曾向你呼救,你就醫治了我。
詩篇 103:3
他赦免了你的一切罪孽,他醫治了你的一切病症,
列王紀上 8:37
『此地若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,若有仇敵圍困城市之地,無論甚麼災病、甚麼病痛,
路加福音 7:21
正當那時辰,耶穌剛治好了許多人的疾病、災病和邪靈,又恩賜許多瞎子得以看見。
出埃及記 15:26
說:『你若留心聽永恆主你的上帝的聲音,行他眼中看為對的事,側耳聽他的誡命,守他一切的律例,那麼我加在埃及人身上的一切疾病、我就不加在你身上,因為我永恆主乃是醫治你的。』
詩篇 107:20
永恆主就發命令醫治他們,搭救他們免下冥坑。
約伯記 33:24-25
上帝若向他開恩,說:「贖救他免下冥坑;我已為他的性命得了贖價;讓他的肉比孩童的肉更嫩;讓他回到他青春之日。」
利未記 20:18
人和有月經的婦人同寢,露現她的下體,就是顯露了她的血源,婦人也露現了她自己的血源,他們二人都必須從他們族人中被剪除。