主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 5:29
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
血漏即止、覺身之疾已痊、
新标点和合本
于是她血漏的源头立刻干了;她便觉得身上的灾病好了。
和合本2010(上帝版-简体)
于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。
和合本2010(神版-简体)
于是她的流血立刻止住,她觉得身上的疾病好了。
当代译本
她的血漏立刻停止了,她感到自己痊愈了。
圣经新译本
于是她血漏的源头立刻干了,她在身体上感觉到病已经得了医治。
中文标准译本
立刻,她的血漏就止住了,她也感觉到身体从病痛中痊愈了。
新標點和合本
於是她血漏的源頭立刻乾了;她便覺得身上的災病好了。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是她的流血立刻止住,她覺得身上的疾病好了。
和合本2010(神版-繁體)
於是她的流血立刻止住,她覺得身上的疾病好了。
當代譯本
她的血漏立刻停止了,她感到自己痊癒了。
聖經新譯本
於是她血漏的源頭立刻乾了,她在身體上感覺到病已經得了醫治。
呂振中譯本
她的血源立刻乾了;她身上便覺得她已得醫治、沒有災病了。
中文標準譯本
立刻,她的血漏就止住了,她也感覺到身體從病痛中痊癒了。
文理和合譯本
其血源立涸、自覺痼疾已愈、
文理委辦譯本
血漏即止、覺疾已瘳、
吳經熊文理聖詠與新經全集
頃刻血崩果止、沈痼霍然脫。
New International Version
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
New International Reader's Version
Right away her bleeding stopped. She felt in her body that her suffering was over.
English Standard Version
And immediately the flow of blood dried up, and she felt in her body that she was healed of her disease.
New Living Translation
Immediately the bleeding stopped, and she could feel in her body that she had been healed of her terrible condition.
Christian Standard Bible
Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction.
New American Standard Bible
And immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her disease.
New King James Version
Immediately the fountain of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of the affliction.
American Standard Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.
Holman Christian Standard Bible
Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was cured of her affliction.
King James Version
And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in[ her] body that she was healed of that plague.
New English Translation
At once the bleeding stopped, and she felt in her body that she was healed of her disease.
World English Bible
Immediately the flow of her blood was dried up, and she felt in her body that she was healed of her affliction.
交叉引用
馬可福音 5:34
耶穌曰、女歟、爾信愈爾、可安然以歸、爾疾已痊、○
馬可福音 3:10
蓋耶穌醫人甚多、故凡負病者、皆逼近其身、欲捫之、
詩篇 147:3
主醫治心中憂傷之人、裹傅其患處、
詩篇 30:2
主我之天主歟、我向主籲懇、主便醫治我、
詩篇 103:3
主赦免我一切罪愆、醫治我一切疾病、
列王紀上 8:37
如斯地有饑饉疫癘、或稼穡萎弱枯槁、或有蝗蝻蚱蜢之災、或敵人犯境、圍困城池、無論何災、無論何害、害原文作病
路加福音 7:21
時耶穌醫負病及患惡魔者多人、且賜諸瞽者得明、
出埃及記 15:26
曰、我耶和華乃爾之天主、爾若聽從我言、行我所悅、循我誡命、謹守我之一切法度、則我所加於伊及人之諸疾、不以之加於爾、蓋我耶和華乃醫爾者也、
詩篇 107:20
主發命、醫愈之、使之免入墳墓、
約伯記 33:24-25
天主則矜憫其人曰、可援之、免其入墓、我已得以贖之者、其體豐腴、勝於幼年、必返老還童、
利未記 20:18
行經之婦、人若與之同寢交媾、婦雖行經亦相從、二人必滅絕於民中、