<< Mark 5:23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    and begged him earnestly,“ My little daughter is dying. Come and lay your hands on her so that she can get well and live.”
  • 新标点和合本
    再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    再三求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去为她按手,使她痊愈,可以活下去。”
  • 当代译本
    恳求说:“我小女儿快要死了,求你去把手按在她身上,医治她,救她一命。”
  • 圣经新译本
    迫切地求他说:“我的小女儿快要死了,请你来按手在她身上,把她救活。”
  • 中文标准译本
    迫切地恳求他,说:“我的小女儿快要死了。求你来按手在她身上,好让她得救治,能活下去。”
  • 新標點和合本
    再三地求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去按手在她身上,使她痊癒,得以活了。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    再三求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去為她按手,使她痊癒,可以活下去。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    再三求他,說:「我的小女兒快要死了,求你去為她按手,使她痊癒,可以活下去。」
  • 當代譯本
    懇求說:「我小女兒快要死了,求你去把手按在她身上,醫治她,救她一命。」
  • 聖經新譯本
    迫切地求他說:“我的小女兒快要死了,請你來按手在她身上,把她救活。”
  • 呂振中譯本
    再三求他說:『我的小女兒快要死了;求你來,給她按手,使她得救治,可以活着。』
  • 中文標準譯本
    迫切地懇求他,說:「我的小女兒快要死了。求你來按手在她身上,好讓她得救治,能活下去。」
  • 文理和合譯本
    切求之曰、我幼女瀕死、爾來以手按之、俾得愈而生焉、
  • 文理委辦譯本
    切求曰、幼女將死、爾來按之、使得愈、則生矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    切求之曰、我有女將死、請往以手按之、俾得愈而生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而懇之曰:『小女病篤、危在旦夕、求惠然臨舍、一撫其身、俾痊而得生。』
  • New International Version
    He pleaded earnestly with him,“ My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live.”
  • New International Reader's Version
    He begged Jesus,“ Please come. My little daughter is dying. Place your hands on her to heal her. Then she will live.”
  • English Standard Version
    and implored him earnestly, saying,“ My little daughter is at the point of death. Come and lay your hands on her, so that she may be made well and live.”
  • New Living Translation
    pleading fervently with him.“ My little daughter is dying,” he said.“ Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”
  • New American Standard Bible
    and* pleaded with Him earnestly, saying,“ My little daughter is at the point of death; please come and lay Your hands on her, so that she will get well and live.”
  • New King James Version
    and begged Him earnestly, saying,“ My little daughter lies at the point of death. Come and lay Your hands on her, that she may be healed, and she will live.”
  • American Standard Version
    and beseecheth him much, saying, My little daughter is at the point of death: I pray thee, that thou come and lay thy hands on her, that she may be made whole, and live.
  • Holman Christian Standard Bible
    and kept begging Him,“ My little daughter is at death’s door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live.”
  • King James Version
    And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death:[ I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.
  • New English Translation
    He asked him urgently,“ My little daughter is near death. Come and lay your hands on her so that she may be healed and live.”
  • World English Bible
    and begged him much, saying,“ My little daughter is at the point of death. Please come and lay your hands on her, that she may be made healthy, and live.”

交叉引用

  • Luke 13:13
    Then he laid his hands on her, and instantly she was restored and began to glorify God.
  • Luke 4:40
    When the sun was setting, all those who had anyone sick with various diseases brought them to him. As he laid his hands on each one of them, he healed them.
  • Mark 16:18
    they will pick up snakes; if they should drink anything deadly, it will not harm them; they will lay hands on the sick, and they will get well.”
  • Acts 28:8
    Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.
  • Mark 7:32
    They brought to him a deaf man who had difficulty speaking and begged Jesus to lay his hand on him.
  • Mark 8:23
    He took the blind man by the hand and brought him out of the village. Spitting on his eyes and laying his hands on him, he asked him,“ Do you see anything?”
  • Mark 7:25-27
    Instead, immediately after hearing about him, a woman whose little daughter had an unclean spirit came and fell at his feet.The woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth, and she was asking him to cast the demon out of her daughter.He said to her,“ Let the children be fed first, because it isn’t right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”
  • Mark 6:13
    They drove out many demons, anointed many sick people with oil and healed them.
  • Psalms 107:19
    Then they cried out to the LORD in their trouble; he saved them from their distress.
  • Matthew 8:3
    Reaching out his hand, Jesus touched him, saying,“ I am willing; be made clean.” Immediately his leprosy was cleansed.
  • Luke 7:2-3
    A centurion’s servant, who was highly valued by him, was sick and about to die.When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to him, requesting him to come and save the life of his servant.
  • 2 Samuel 12 15-2 Samuel 12 16
    Then Nathan went home. The LORD struck the baby that Uriah’s wife had borne to David, and he became deathly ill.David pleaded with God for the boy. He fasted, went home, and spent the night lying on the ground.
  • Psalms 50:15
    Call on me in a day of trouble; I will rescue you, and you will honor me.”
  • Luke 7:12
    Just as he neared the gate of the town, a dead man was being carried out. He was his mother’s only son, and she was a widow. A large crowd from the town was also with her.
  • 2 Kings 5 11
    But Naaman got angry and left, saying,“ I was telling myself: He will surely come out, stand and call on the name of the LORD his God, and wave his hand over the place and cure the skin disease.
  • Mark 6:5-6
    He was not able to do a miracle there, except that he laid his hands on a few sick people and healed them.And he was amazed at their unbelief. He was going around the villages teaching.
  • Mark 9:21-22
    “ How long has this been happening to him?” Jesus asked his father.“ From childhood,” he said.“ And many times it has thrown him into fire or water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”
  • James 5:14-15
    Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church, and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • Luke 4:38
    After he left the synagogue, he entered Simon’s house. Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked him about her.
  • Acts 6:6
    They had them stand before the apostles, who prayed and laid their hands on them.
  • John 4:46-47
    He went again to Cana of Galilee, where he had turned the water into wine. There was a certain royal official whose son was ill at Capernaum.When this man heard that Jesus had come from Judea into Galilee, he went to him and pleaded with him to come down and heal his son, since he was about to die.
  • John 11:3
    So the sisters sent a message to him:“ Lord, the one you love is sick.”
  • Acts 9:17
    Ananias went and entered the house. He placed his hands on him and said,“ Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road you were traveling, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”