<< Mark 4:38 >>

本节经文

  • New King James Version
    But He was in the stern, asleep on a pillow. And they awoke Him and said to Him,“ Teacher, do You not care that we are perishing?”
  • 新标点和合本
    耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子!我们丧命,你不顾吗?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒他,说:“老师!我们快没命了,你不管吗?”
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒他,说:“老师!我们快没命了,你不管吗?”
  • 当代译本
    耶稣却还在船尾枕着枕头睡觉。门徒叫醒了祂,说:“老师,我们快淹死了,你怎么不管呢?”
  • 圣经新译本
    耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒,对他说:“老师,我们要死了,你不管吗?”
  • 中文标准译本
    耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒们叫醒他,说:“老师!我们没命了,你不管吗?”
  • 新標點和合本
    耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒他,說:「老師!我們快沒命了,你不管嗎?」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌在船尾上,枕着枕頭睡覺。門徒叫醒他,說:「老師!我們快沒命了,你不管嗎?」
  • 當代譯本
    耶穌卻還在船尾枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了祂,說:「老師,我們快淹死了,你怎麼不管呢?」
  • 聖經新譯本
    耶穌卻在船尾靠著枕頭睡著了。門徒把他叫醒,對他說:“老師,我們要死了,你不管嗎?”
  • 呂振中譯本
    耶穌竟在船尾上靠着枕頭睡覺呢;門徒就叫醒了他,對他說:『老師,我們喪命,你不在意麼?』
  • 中文標準譯本
    耶穌卻在船尾靠著枕頭睡著了。門徒們叫醒他,說:「老師!我們沒命了,你不管嗎?」
  • 文理和合譯本
    耶穌於舟尾枕而寢、門徒寤之曰、夫子、不恤我儕之亡乎、
  • 文理委辦譯本
    耶穌於舟尾枕而寢、門徒醒之曰、師、不顧我乎、亡矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌於船尾枕而寢、門徒醒之曰、師、我儕將亡、爾不顧乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而耶穌方倚枕眠於梢。徒醒之曰:『吾儕死矣、師尚恬然自若耶?』
  • New International Version
    Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him,“ Teacher, don’t you care if we drown?”
  • New International Reader's Version
    Jesus was in the back, sleeping on a cushion. The disciples woke him up. They said,“ Teacher! Don’t you care if we drown?”
  • English Standard Version
    But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him,“ Teacher, do you not care that we are perishing?”
  • New Living Translation
    Jesus was sleeping at the back of the boat with his head on a cushion. The disciples woke him up, shouting,“ Teacher, don’t you care that we’re going to drown?”
  • Christian Standard Bible
    He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke him up and said to him,“ Teacher! Don’t you care that we’re going to die?”
  • New American Standard Bible
    And yet Jesus Himself was in the stern, asleep on the cushion; and they* woke Him and* said to Him,“ Teacher, do You not care that we are perishing?”
  • American Standard Version
    And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
  • Holman Christian Standard Bible
    But He was in the stern, sleeping on the cushion. So they woke Him up and said to Him,“ Teacher! Don’t You care that we’re going to die?”
  • King James Version
    And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
  • New English Translation
    But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him,“ Teacher, don’t you care that we are about to die?”
  • World English Bible
    He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him,“ Teacher, don’t you care that we are dying?”

交叉引用

  • 1 Peter 5 7
    casting all your care upon Him, for He cares for you.
  • Hebrews 4:15
    For we do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.
  • Isaiah 64:12
    Will You restrain Yourself because of these things, O Lord? Will You hold Your peace, and afflict us very severely?
  • Job 8:5-6
    If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,If you were pure and upright, Surely now He would awake for you, And prosper your rightful dwelling place.
  • Psalms 77:7-10
    Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?Has His mercy ceased forever? Has His promise failed forevermore?Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? SelahAnd I said,“ This is my anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
  • 1 Kings 18 27-1 Kings 18 29
    And so it was, at noon, that Elijah mocked them and said,“ Cry aloud, for he is a god; either he is meditating, or he is busy, or he is on a journey, or perhaps he is sleeping and must be awakened.”So they cried aloud, and cut themselves, as was their custom, with knives and lances, until the blood gushed out on them.And when midday was past, they prophesied until the time of the offering of the evening sacrifice. But there was no voice; no one answered, no one paid attention.
  • Isaiah 54:6-8
    For the Lord has called you Like a woman forsaken and grieved in spirit, Like a youthful wife when you were refused,” Says your God.“ For a mere moment I have forsaken you, But with great mercies I will gather you.With a little wrath I hid My face from you for a moment; But with everlasting kindness I will have mercy on you,” Says the Lord, your Redeemer.
  • Psalms 10:1-2
    Why do You stand afar off, O Lord? Why do You hide in times of trouble?The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
  • Matthew 8:25
    Then His disciples came to Him and awoke Him, saying,“ Lord, save us! We are perishing!”
  • Isaiah 40:27-28
    Why do you say, O Jacob, And speak, O Israel:“ My way is hidden from the Lord, And my just claim is passed over by my God”?Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.
  • Isaiah 49:14-16
    But Zion said,“ The Lord has forsaken me, And my Lord has forgotten me.”“ Can a woman forget her nursing child, And not have compassion on the son of her womb? Surely they may forget, Yet I will not forget you.See, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.
  • Isaiah 63:15
    Look down from heaven, And see from Your habitation, holy and glorious. Where are Your zeal and Your strength, The yearning of Your heart and Your mercies toward me? Are they restrained?
  • Isaiah 51:9-10
    Awake, awake, put on strength, O arm of the Lord! Awake as in the ancient days, In the generations of old. Are You not the arm that cut Rahab apart, And wounded the serpent?Are You not the One who dried up the sea, The waters of the great deep; That made the depths of the sea a road For the redeemed to cross over?
  • Psalms 44:23-24
    Awake! Why do You sleep, O Lord? Arise! Do not cast us off forever.Why do You hide Your face, And forget our affliction and our oppression?
  • Hebrews 2:17
    Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
  • Psalms 22:1-2
    My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?O My God, I cry in the daytime, but You do not hear; And in the night season, and am not silent.
  • Luke 8:24
    And they came to Him and awoke Him, saying,“ Master, Master, we are perishing!” Then He arose and rebuked the wind and the raging of the water. And they ceased, and there was a calm.
  • John 4:6
    Now Jacob’s well was there. Jesus therefore, being wearied from His journey, sat thus by the well. It was about the sixth hour.
  • Lamentations 3:8
    Even when I cry and shout, He shuts out my prayer.