-
文理和合譯本
但令爾知人子在世、有權以赦罪耳、遂謂癱瘓者曰、
-
新标点和合本
但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
但要让你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:
-
和合本2010(神版-简体)
但要让你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:
-
当代译本
但我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是祂对瘫子说:
-
圣经新译本
然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)
-
中文标准译本
不过为要使你们知道人子在地上有赦免罪的权柄——”耶稣就对瘫痪的人说:
-
新標點和合本
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
-
和合本2010(神版-繁體)
但要讓你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
-
當代譯本
但我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是祂對癱子說:
-
聖經新譯本
然而為了要你們知道人子在地上有赦罪的權柄,(他就對癱子說:)
-
呂振中譯本
但是、為要叫你們知道人子在地上有權柄可以赦罪』(就對癱子說)
-
中文標準譯本
不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說:
-
文理委辦譯本
但令爾知、人子在地、有權以赦罪耳、即語癱瘋者曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今特令爾知人子在地、有赦罪之權、即語癱瘓者曰、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
第欲爾曹知人子在世、自有赦罪之權耳。』
-
New International Version
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man,
-
New International Reader's Version
But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So Jesus spoke to the man who could not walk.
-
English Standard Version
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he said to the paralytic—
-
New Living Translation
So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.” Then Jesus turned to the paralyzed man and said,
-
Christian Standard Bible
But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he told the paralytic—
-
New American Standard Bible
But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— He* said to the paralyzed man,
-
New King James Version
But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins”— He said to the paralytic,
-
American Standard Version
But that ye may know that the Son of man hath authority on earth to forgive sins( he saith to the sick of the palsy),
-
Holman Christian Standard Bible
But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,” He told the paralytic,
-
King James Version
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins,( he saith to the sick of the palsy,)
-
New English Translation
But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”– he said to the paralytic–
-
World English Bible
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— he said to the paralytic—