主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 16:16
>>
本节经文
文理和合譯本
信而受洗者得救、不信者擬罪、
新标点和合本
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
和合本2010(上帝版-简体)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
和合本2010(神版-简体)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
当代译本
相信并接受洗礼的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。
圣经新译本
信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
中文标准译本
信而受洗的人,将会得救;不信的人,将被定罪。
新標點和合本
信而受洗的,必然得救;不信的,必被定罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
和合本2010(神版-繁體)
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
當代譯本
相信並接受洗禮的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。
聖經新譯本
信而受洗的必定得救,不信的必被定罪。
呂振中譯本
信而受了洗的必得救;取了不信態度的必被定罪。
中文標準譯本
信而受洗的人,將會得救;不信的人,將被定罪。
文理委辦譯本
信而受洗者得救、不信者定罪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
信而領洗者得救、不信者定罪、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡信而受洗者得救、不信者遭譴。
New International Version
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
New International Reader's Version
Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who does not believe will be punished.
English Standard Version
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
New Living Translation
Anyone who believes and is baptized will be saved. But anyone who refuses to believe will be condemned.
Christian Standard Bible
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
New American Standard Bible
The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
New King James Version
He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.
American Standard Version
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned.
Holman Christian Standard Bible
Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
King James Version
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned.
New English Translation
The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.
World English Bible
He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
交叉引用
約翰福音 3:36
信子者有永生、不順子者弗得生、上帝之怒止其上矣、
羅馬書 10:9-14
若爾以口認耶穌為主、心信上帝自死起之、則得救、蓋人心信以致義、口認以致救、經云、凡信之者不啟羞、夫猶太人、希利尼人、無所區別、咸共一主、其豐恩及於凡籲之者、故曰、籲主名者、悉得救也、然未嘗信之、何由籲之、未嘗聞之、何由信之、未有宣者、何由聞之、
約翰福音 3:18-19
信之者不受鞫、不信者已鞫矣、以其未信上帝獨生子之名也、是鞫也、因光臨世、而人愛暗愈於光、以其行惡也、
約翰福音 11:25-26
耶穌曰、復起者我也、生者亦我也、信我者雖死必生、生而信我者永不死、爾信斯乎、
使徒行傳 2:38
彼得曰、爾宜改悔、各以耶穌基督之名受洗、俾罪得赦、且將受聖神之賜焉、
約翰福音 3:15-16
致凡信者於彼而有永生、○蓋上帝愛世、至賜其獨生子、俾凡信之者、免沉淪而有永生、
約翰福音 8:24
故曰、爾必死於爾罪、若不信我之為彼、則死於爾罪必矣、
約翰福音 5:24
我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、
1約翰福音 5:10-13
約翰福音 12:46-48
我乃光臨於世、俾信者弗居於暗、聞我言而不守者、我不之鞫、蓋我來非以鞫世、乃以救世耳、人拒我而弗納我言、有鞫之者、即我所言之道、將鞫之於末日也、
約翰福音 6:29
耶穌曰、信其所遣者、即上帝之工也、
約翰福音 3:5
耶穌曰、我誠語汝、人非由水與聖神而生、不能入上帝國、
使徒行傳 10:43
諸先知亦為之證、凡信之者、將由其名而罪得赦、○
彼得前書 3:21
今之洗禮、乃其影像、以救爾曹、非去形軀之污、惟求無虧之良於上帝前、乃因耶穌基督之復起也、
約翰福音 20:31
第錄此、俾爾信耶穌為基督上帝子、信之、則以其名得生也、
啟示錄 20:15
未錄於維生之書者、則見投於火湖焉、
約翰福音 7:37-38
於節之末日、即大日也、耶穌立而呼曰、人若渴、宜就我飲、信我者、如經所言、將有活水之川、由其腹而流焉、
使徒行傳 22:16
今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、
路加福音 8:12
路旁者、猶人聽道而魔至、由其心奪之、免其信而得救、
使徒行傳 16:30-32
導之出、曰、主、我當何為而得救、曰、信主耶穌、爾與爾家必得救矣、遂以主道語之、及凡在其家者、
馬可福音 1:15
曰、期已屆矣、上帝國邇矣、宜改悔、信福音、○
彼得前書 1:21
上帝自死起之、予之榮、致爾信爾望皆在上帝、
啟示錄 21:8
但畏怯、不信、可憎、兇殺、淫亂、巫術、拜像、及凡言誑之人、其分乃在焚火與硫之湖、此即二次之死也、○
使徒行傳 2:41
於是納其言者皆受洗、是日約增三千人、
馬太福音 28:19
爾往招萬民為徒、施之洗、以歸父子聖神之名、
約翰福音 1:12-13
凡受之者、即信其名者、則賜之權、為上帝子、其生也、非由血氣、非由情欲、非由人意、乃由上帝也、
約翰福音 6:40
凡見子而信之者、有永生、末日我將復起之、此我父之旨也、○
使徒行傳 8:36-39
行時、遇有水處、宦者曰、此有水、我受洗、何阻耶、命停車、腓利與宦者咸入水、遂為之施洗、自水而上、主之神忽攝腓利去、宦者不復見之、乃欣然就道、
約翰福音 6:35
耶穌曰、我乃維生之餅、就我者必不飢、信我者永不渴、
希伯來書 10:38-39
惟我義者、必由信而生、若其退縮、我心不悅之、然我儕非屬退縮而致淪亡者、乃屬信而致靈之得救者也、
帖撒羅尼迦後書 1:8
使徒行傳 13:39
且凡信者、賴彼諸事見義、即於摩西律所不能見義者也、
使徒行傳 13:46
保羅巴拿巴毅然曰、上帝道宜先宣於爾、而爾棄之、自擬不堪得永生、我儕轉向異邦人矣、
帖撒羅尼迦後書 2:12
俾凡不信真理、而悅不義者服鞫、○
羅馬書 4:24
即信使我主耶穌自死而起者、亦將以之為義也、
羅馬書 3:6
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世耶、