主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 15:5
>>
本节经文
呂振中譯本
耶穌仍不回答甚麼,以致彼拉多覺得希奇。
新标点和合本
耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得惊讶。
和合本2010(神版-简体)
耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得惊讶。
当代译本
耶稣仍旧一言不发,彼拉多感到惊奇。
圣经新译本
耶稣还是一言不答,使彼拉多非常惊奇。
中文标准译本
可是,耶稣仍然什么也不回答,以致彼拉多感到惊奇。
新標點和合本
耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得希奇。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得驚訝。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌仍不回答,以致彼拉多覺得驚訝。
當代譯本
耶穌仍舊一言不發,彼拉多感到驚奇。
聖經新譯本
耶穌還是一言不答,使彼拉多非常驚奇。
中文標準譯本
可是,耶穌仍然什麼也不回答,以致彼拉多感到驚奇。
文理和合譯本
耶穌終不答、彼拉多奇之、
文理委辦譯本
耶穌不措一詞、彼拉多奇之、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟耶穌仍一言不答、致彼拉多奇焉、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
而耶穌仍不答。比辣多不勝詫異。
New International Version
But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.
New International Reader's Version
But Jesus still did not reply. Pilate was amazed.
English Standard Version
But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed.
New Living Translation
But Jesus said nothing, much to Pilate’s surprise.
Christian Standard Bible
But Jesus still did not answer, and so Pilate was amazed.
New American Standard Bible
But Jesus said nothing further in answer, so Pilate was amazed.
New King James Version
But Jesus still answered nothing, so that Pilate marveled.
American Standard Version
But Jesus no more answered anything; insomuch that Pilate marvelled.
Holman Christian Standard Bible
But Jesus still did not answer anything, so Pilate was amazed.
King James Version
But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marvelled.
New English Translation
But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.
World English Bible
But Jesus made no further answer, so that Pilate marveled.
交叉引用
以賽亞書 53:7
他被壓迫,受苦楚,總不開口;就如小羊被牽到屠宰之地,又如同羊在剪毛人面前無聲,總不開口。
詩篇 71:7
許多人以我為怪異;但你是我的避難所、我的力量。
馬太福音 27:14
耶穌不回答他,連一句話也不說,以致總督極為希奇。
哥林多前書 4:9
我以為上帝是把我們做使徒的顯然列為最卑賤的廢物,好像定死罪的人:我們竟成了一齣戲給宇宙看,給天使給人類看呢!
約翰福音 19:9
就再進皇省長府內,問耶穌說:『你是哪兒來的?』耶穌沒有回答他。
以賽亞書 8:18
看哪,我和永恆主所賜給我的孩子在以色列中都作為豫兆和兆頭,都是由住在錫安山的萬軍之永恆主所豫定的。
撒迦利亞書 3:8
大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都是好兆頭的人,你們都要聽!看吧!我必使我僕人大衛、那稱為樹苗的、發生出來。