主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 15:38
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
其時殿中帳幔、自上至下、中裂為二。
新标点和合本
殿里的幔子从上到下裂为两半。
和合本2010(上帝版-简体)
殿的幔子从上到下裂为两半。
和合本2010(神版-简体)
殿的幔子从上到下裂为两半。
当代译本
圣殿的幔子从上到下裂成两半。
圣经新译本
圣所里的幔子,从上到下裂成两半。
中文标准译本
同时,圣所里的幔子从上到下裂成两半。
新標點和合本
殿裏的幔子從上到下裂為兩半。
和合本2010(上帝版-繁體)
殿的幔子從上到下裂為兩半。
和合本2010(神版-繁體)
殿的幔子從上到下裂為兩半。
當代譯本
聖殿的幔子從上到下裂成兩半。
聖經新譯本
聖所裡的幔子,從上到下裂成兩半。
呂振中譯本
殿堂裏的幔子、從上到下、裂為兩段。
中文標準譯本
同時,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半。
文理和合譯本
殿幔自上至下裂為二、
文理委辦譯本
殿幔自上至下裂為二、
施約瑟淺文理新舊約聖經
殿幔自上至下、分裂為二、
New International Version
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
New International Reader's Version
The temple curtain was torn in two from top to bottom.
English Standard Version
And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom.
New Living Translation
And the curtain in the sanctuary of the Temple was torn in two, from top to bottom.
Christian Standard Bible
Then the curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
New American Standard Bible
And the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
New King James Version
Then the veil of the temple was torn in two from top to bottom.
American Standard Version
And the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
Holman Christian Standard Bible
Then the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom.
King James Version
And the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
New English Translation
And the temple curtain was torn in two, from top to bottom.
World English Bible
The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.
交叉引用
路加福音 23:45
徧地昏黑、殿幕中裂為二、
馬太福音 27:51-53
霎時殿幔徹上徹下自裂為二。地震石裂、諸塚自開、而已故諸聖、多有甦者。迨耶穌復活後出自塚中、入於聖邑、人多見之。
希伯來書 10:19-23
兄弟乎、吾人茲得藉耶穌之寶血、遵其為吾人開闢之路、而自由進入閟幄矣。此新路也、亦生路也。其所通過之帷幕、則基督之肉身也。今吾人在天主宅中、既有偌大之司祭矣;吾人之心、既已灑脫罪累矣;吾人之身、既已洗濯於潔水之中矣;則吾人尚可不以一片赤誠、沛然不疑、而親近天主乎?尤宜確乎不拔、堅守吾人所共抱之望德。蓋天主言出惟行、有諾必信也。
希伯來書 9:3-12
內帷後更有一幕曰閟帷、中置金香臺、及嵌金約匱、匱中有金壺、貯瑪納、復有亞倫萌芽仗、及十誡碑。匱之上、設恩座、有光華燦爛之𠼻𡀔[口氷]覆冀之。其他陳置、此處無庸詳述。總之、外表設備、約略如此。司祭平日行敬禮、恆在外殿;惟大司祭一年一度得入閟帷、入必獻牲牷之血、用贖自身及眾民之罪過。於此聖神之微意可見矣。蓋前幕一日尚存、則至閟帷之路、一日未克暢通。前幕乃現世之象徵也。凡現世所獻之禮品祭祀、皆不能使敬禮者之良心、臻於清明純粹之境界。蓋此等飲食盥滌之規、僅屬外表儀式、舊時所設、而有待乎革新者也。今基督已至矣、彼乃新興恩寵時代之大司祭也。蓋彼已入閟帷、而成永久贖世之弘業。而其所通過之幕帷、實盡善盡美、非人手所設、亦不屬斯世;一入閟帷、永開生路、萬古暢通;其所攜者、非羔犢之血、乃其自身所流之寶血也。
利未記 16:2-19
出埃及記 26:31-34
希伯來書 4:14-16
夫既有上徹諸天之天主聖子耶穌、作吾人之大司祭、豈可不堅守教義、始終不渝乎?且吾人之所有、非一不能體恤吾人荏弱之大司祭也。彼實身受百般磨練一如吾人第無罪耳。是故吾人儘可拓開心胸、從容自在、趨近慈恩座前、俾蒙憐恤、而獲及時之恩佑也。
歷代志下 3:8-14
出埃及記 40:20-21
希伯來書 6:19
此恩諾實為吾人停泊之所、前途遠大、希望無窮、穩而且固。此望也、乃吾人靈魂之鐵錨、而糺於閟帷深處者也。