主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 15:23
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
以酒和沒藥飲之、弗受。
新标点和合本
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(上帝版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
和合本2010(神版-简体)
拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
当代译本
拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。
圣经新译本
拿没药调和的酒给他,他却不接受。
中文标准译本
然后把调了没药的酒给耶稣,但他不接受。
新標點和合本
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(上帝版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
和合本2010(神版-繁體)
拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
當代譯本
拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。
聖經新譯本
拿沒藥調和的酒給他,他卻不接受。
呂振中譯本
把沒藥調和的酒給耶穌;耶穌不接受。
中文標準譯本
然後把調了沒藥的酒給耶穌,但他不接受。
文理和合譯本
以酒和沒藥飲之、弗受、
文理委辦譯本
飲以沒藥酒、耶穌弗受、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以沒藥調和之酒、飲耶穌、耶穌不受、
New International Version
Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New International Reader's Version
Then they gave him wine mixed with spices. But he did not take it.
English Standard Version
And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New Living Translation
They offered him wine drugged with myrrh, but he refused it.
Christian Standard Bible
They tried to give him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
New American Standard Bible
And they tried to give Him wine mixed with myrrh; but He did not take it.
New King James Version
Then they gave Him wine mingled with myrrh to drink, but He did not take it.
American Standard Version
And they offered him wine mingled with myrrh: but he received it not.
Holman Christian Standard Bible
They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it.
King James Version
And they gave him to drink wine mingled with myrrh: but he received[ it] not.
New English Translation
They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
World English Bible
They offered him wine mixed with myrrh to drink, but he didn’t take it.
交叉引用
馬太福音 27:34
兵士取膽汁和酒以進、耶穌嘗而不飲。
馬太福音 26:19
門徒遵諭備筵。
馬可福音 14:25
我確語爾、我從此不復飲茲葡萄之液、以迨來日飲其新者於天主國中。』
路加福音 23:36
兵士亦加嘲弄、飲以敗醯、曰:
約翰福音 19:28-30
未幾耶穌知諸事已成、為應經言、故曰:『予渴!』近處適有一瓶、中貯醯、人以海絨濡醯、束之莧頭、擎送厥口。耶穌既嘗醯、乃曰:『成矣!』遂俯首而逝
路加福音 22:18
予實語爾、從此予不復飲葡萄之液、以俟天主之國之臨格。』