-
新標點和合本
彼拉多說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊着說:「把他釘十字架!」
-
新标点和合本
彼拉多说:“为什么呢?他做了什么恶事呢?”他们便极力地喊着说:“把他钉十字架!”
-
和合本2010(上帝版-简体)
彼拉多说:“为什么?他做了什么恶事呢?”他们更加喊着:“把他钉十字架!”
-
和合本2010(神版-简体)
彼拉多说:“为什么?他做了什么恶事呢?”他们更加喊着:“把他钉十字架!”
-
当代译本
彼拉多问:“为什么?祂犯了什么罪?”他们却更大声地喊:“把祂钉在十字架上!”
-
圣经新译本
彼拉多说:“他作了什么恶事呢?”众人却更加大声喊叫:“把他钉十字架!”
-
中文标准译本
彼拉多对他们说:“他到底做了什么恶事呢?”但他们却越发喊叫:“把他钉上十字架!”
-
和合本2010(上帝版-繁體)
彼拉多說:「為甚麼?他做了甚麼惡事呢?」他們更加喊着:「把他釘十字架!」
-
和合本2010(神版-繁體)
彼拉多說:「為甚麼?他做了甚麼惡事呢?」他們更加喊着:「把他釘十字架!」
-
當代譯本
彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」他們卻更大聲地喊:「把祂釘在十字架上!」
-
聖經新譯本
彼拉多說:“他作了甚麼惡事呢?”眾人卻更加大聲喊叫:“把他釘十字架!”
-
呂振中譯本
彼拉多對他們說:『他作了甚麼惡事呢?』他們卻極力地喊着:『釘他十字架!』
-
中文標準譯本
彼拉多對他們說:「他到底做了什麼惡事呢?」但他們卻越發喊叫:「把他釘上十字架!」
-
文理和合譯本
彼拉多曰、彼行何惡耶、眾愈呼曰、釘之十架、
-
文理委辦譯本
彼拉多曰、彼行何惡耶、眾愈呼曰、釘之十字架、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼拉多曰、彼行何惡、眾愈呼曰、釘之十字架、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
比辣多曰:『是亦何為!彼曾作何惡?』眾更竭聲而呼曰:『釘死之!』
-
New International Version
“ Why? What crime has he committed?” asked Pilate. But they shouted all the louder,“ Crucify him!”
-
New International Reader's Version
“ Why? What wrong has he done?” asked Pilate. But they shouted even louder,“ Crucify him!”
-
English Standard Version
And Pilate said to them,“ Why? what evil has he done?” But they shouted all the more,“ Crucify him.”
-
New Living Translation
“ Why?” Pilate demanded.“ What crime has he committed?” But the mob roared even louder,“ Crucify him!”
-
Christian Standard Bible
Pilate said to them,“ Why? What has he done wrong?” But they shouted all the more,“ Crucify him!”
-
New American Standard Bible
But Pilate said to them,“ Why, what evil has He done?” But they shouted all the more,“ Crucify Him!”
-
New King James Version
Then Pilate said to them,“ Why, what evil has He done?” But they cried out all the more,“ Crucify Him!”
-
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Pilate said to them,“ Why? What has He done wrong?” But they shouted,“ Crucify Him!” all the more.
-
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
-
New English Translation
Pilate asked them,“ Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently,“ Crucify him!”
-
World English Bible
Pilate said to them,“ Why, what evil has he done?” But they cried out exceedingly,“ Crucify him!”