主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 14:8
>>
本节经文
聖經新譯本
她已經盡她所能的作了。她預先用香膏膏了我的身體,是為了我的安葬。
新标点和合本
她所做的,是尽她所能的;她是为我安葬的事把香膏预先浇在我身上。
和合本2010(上帝版-简体)
她所做的是尽她所能的;她是为了我的安葬,把香膏预先浇在我身上。
和合本2010(神版-简体)
她所做的是尽她所能的;她是为了我的安葬,把香膏预先浇在我身上。
当代译本
她做了自己能做的。她是为我的安葬做准备,提前用香膏抹了我的身体。
圣经新译本
她已经尽她所能的作了。她预先用香膏膏了我的身体,是为了我的安葬。
中文标准译本
她尽她所能的做了。她是为我的安葬,预先膏抹了我的身体。
新標點和合本
她所做的,是盡她所能的;她是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。
和合本2010(上帝版-繁體)
她所做的是盡她所能的;她是為了我的安葬,把香膏預先澆在我身上。
和合本2010(神版-繁體)
她所做的是盡她所能的;她是為了我的安葬,把香膏預先澆在我身上。
當代譯本
她做了自己能做的。她是為我的安葬做準備,提前用香膏抹了我的身體。
呂振中譯本
她所能的、她作了;她豫先拿香膏抹了我的身體,是要豫備安葬我的事。
中文標準譯本
她盡她所能的做了。她是為我的安葬,預先膏抹了我的身體。
文理和合譯本
婦乃以其所能者為之、預膏我躬、以備葬耳、
文理委辦譯本
婦之所為、乃盡其心、其預膏我躬者、備葬事耳、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今彼所為、盡力為之、其預膏我身者、為備葬事也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此女傾其所有、而膏澤吾身、所以備吾之葬耳。
New International Version
She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.
New International Reader's Version
She did what she could. She poured perfume on my body to prepare me to be buried.
English Standard Version
She has done what she could; she has anointed my body beforehand for burial.
New Living Translation
She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time.
Christian Standard Bible
She has done what she could; she has anointed my body in advance for burial.
New American Standard Bible
She has done what she could; she has anointed My body beforehand for the burial.
New King James Version
She has done what she could. She has come beforehand to anoint My body for burial.
American Standard Version
She hath done what she could; she hath anointed my body beforehand for the burying.
Holman Christian Standard Bible
She has done what she could; she has anointed My body in advance for burial.
King James Version
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
New English Translation
She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.
World English Bible
She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
交叉引用
哥林多後書 8:12
因為人要是有願意作的心,按照他所有的,必蒙悅納,不是按照他所沒有的。
歷代志上 28:2-3
大衛王站起來,說:“我的兄弟,我的人民哪,你們要聽我的話;我心裡有意要建造一所安放耶和華的約櫃的殿宇,作我們的神的腳凳,並且我已經準備好要建造。可是神對我說:‘你不可為我的名建造殿宇,因為你是個戰士,曾殺人流血。’
路加福音 23:53-24:3
他把身體取下來,用細麻布裹好,放在從石頭鑿出來的墳墓裡,這墳墓是從來沒有葬過人的。那天是預備日,安息日就要開始,那些從加利利和耶穌一起來的婦女,跟著來了。她們看見了墳墓,和他的身體怎樣安葬,就回去預備香料和香膏。安息日,她們遵著誡命安息。禮拜日大清早的時候,婦女們帶著預備好的香料,來到墳墓那裡,發現石頭已經從墳墓輥開了,就進去,卻找不著主耶穌的身體。
歷代志下 34:19-33
王一聽見律法書上的話,就撕裂自己的衣服,吩咐希勒家和沙番的兒子亞希甘、米迦的兒子亞比頓、書記沙番,以及王的臣僕亞撒雅,說:“你們去,為我、也為以色列和猶大的餘民,求問耶和華關於我們發現的這書上的話;因為我們的列祖沒有謹守耶和華的話,也沒有照著這書上所記的一切去行,所以耶和華才向我們大發烈怒。”於是希勒家和王所差派的人(《馬索拉文本》沒有“差派的人”)去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮服的沙龍的妻子;沙龍是哈斯拉的孫子、特瓦的兒子;戶勒大住在耶路撒冷第二區;他們對戶勒大這樣說了。她就回答他們:“耶和華以色列的神這樣說:‘你們對那差你們來見我的人說:耶和華這樣說:我要按著在猶大王面前誦讀的那卷書上所寫的一切咒詛,降災在這地和這地的居民身上。因為他們離棄了我,向別的神燒香,用他們手所做的惹我發怒,所以我的忿怒必傾倒在這地上,總不熄滅。至於那派你們來求問耶和華的猶大王,你們要這樣對他說:耶和華以色列的神這樣說:論到你聽見的話;因為你聽了我指著這地方和這裡的居民所說的話,就心裡感動,在神面前謙卑;你既然在我的面前謙卑,又撕裂衣服,在我的面前哭泣,所以我就垂聽你的禱告;這是耶和華的宣告。我必使你歸到你的列祖那裡去,你必平平安安歸入你的墳墓。我所要降在這地方和這地上的居民身上的一切災禍,你必不會親眼看見。’”他們就把這番話回覆王去了。於是王派人把猶大和耶路撒冷的眾長老都召集了來。王和猶大眾人、耶路撒冷的居民、祭司、利未人,以及所有的人民,無論大小,都一同上耶和華的殿去;王就把在耶和華殿裡發現的約書上的一切話,都誦讀給他們聽。王站在他的位上,在耶和華面前立約,要一心一意跟隨耶和華,謹守他的誡命、法度和律例,實行這書上所記立約的誓言。他又使所有在耶路撒冷和便雅憫的人,都順從這約。於是耶路撒冷的居民,都遵照他們列祖的神的約而行。約西亞在以色列人所屬的各地,把一切可憎的物盡都除掉,使所有在以色列的人都事奉耶和華他們的神。約西亞在世的日子,人民都跟隨耶和華他們列祖的神,總不離開。
歷代志上 29:1-17
大衛王對全體會眾說:“我的兒子所羅門,是神所揀選的,現在還年幼識淺,而這工程非常浩大;因為這殿宇不是為人建造,而是為耶和華神建造的。我為我神的殿已經盡了我的力量,預備了金子做金器,銀子做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,木做木器;還有紅瑪瑙、用作鑲嵌的寶石、彩石和各樣的寶石,以及很多大理石。不但這樣,因我愛慕我神的殿,就在我為建造聖殿預備的一切以外,又把我自己積蓄的金銀獻給我神的殿:就是俄斐金一百多公噸,精煉的銀子約兩百四十公噸,用來貼殿裡的牆壁;金子做金器,銀子做銀器,以及匠人手所作的各樣巧工。今日有誰願意奉獻給耶和華呢?”於是各家族的領袖、以色列各支派的領袖、千夫長、百夫長和管理王的事務的領袖,都樂意奉獻。為了神殿裡的需用,他們奉獻了金子一百七十多公噸,銀子三百四十多公噸,銅約六百二十公噸和鐵三千四百公噸。有寶石的,都交到耶和華殿這庫房,由革順人耶歇經辦。人民因這些人自願奉獻而歡喜,因為他們一心樂意奉獻給耶和華,大衛王也非常歡喜。所以大衛在全體會眾面前稱頌耶和華,說:“耶和華我們的祖先以色列的神,是應當稱頌的,從亙古直到永遠。耶和華啊,尊大、能力、榮耀、勝利和威嚴,都是你的;因為天上地下的萬有都是你的;耶和華啊,國度是你的,你是至高的,是萬有之首。富足和尊榮都從你而來,你也統治萬有。在你的手裡有力量和權能;人的尊大、強盛都是出於你的手。我們的神啊,現在我們要稱頌你,讚美你榮耀的名。我算甚麼?我的人民又算甚麼?竟有力量這樣樂意奉獻?因為萬物都是從你而來,我們只是把從你手裡得來的,奉獻給你。我們在你面前是客旅,是寄居的,像我們的列祖一樣;我們在世上的日子好像影兒,沒有指望。耶和華我們的神啊,我們預備的這一切財物,要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來的,也都是屬於你的。我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;至於我,我以正直的心甘願奉獻這一切;現在我也非常歡喜看見你在這裡的人民,都甘願奉獻給你。
哥林多後書 8:1-3
弟兄們,我現在把神賜給馬其頓眾教會的恩典告訴你們:他們在患難中受到極大的考驗的時候,他們滿溢的喜樂和極度的貧乏,匯流出豐厚的慷慨來。我可以作證,他們是按著能力,並且是超過了能力,自願地
約翰福音 12:7
耶穌就說:“由她吧,這香膏是她留下來為我安葬的日子用的。
歷代志下 31:20-21
希西家在猶大全地都這樣行,他在耶和華他的神面前行良善、正直和誠實的事。他經辦的一切事,無論是關於神殿的事奉,或是關於律法和誡命的遵行,他都尋求他的神。因為他盡心去行,所以盡都順利。
約翰福音 19:32-42
於是士兵來了,把和耶穌一同釘十字架的那兩個人的腿都先後打斷了。他們來到耶穌那裡,看見他已經死了,就沒有打斷他的腿。但是有一個士兵用槍刺他的肋旁,立刻有血和水流出來。那看見這事的人已經作證了,他的見證是真實的,他也知道自己所說的是實在的,使你們也相信。這些事的發生,是要應驗經上所說的:“他的骨頭,一根也不可折斷。”另有一處經文說:“他們要仰望自己所刺的人。”這些事以後,有一個亞利馬太人約瑟來求彼拉多,要領耶穌的身體;他因為怕猶太人,就暗暗地作耶穌的門徒。彼拉多批准了,他便把耶穌的身體領去。從前夜間來見耶穌的尼哥德慕也來了,帶著沒藥和沉香混合的香料,約有三十二公斤。他們領取了耶穌的身體,照著猶太人的葬禮的規例,用細麻布和香料把他裹好。在耶穌釘十字架的地方,有一個園子,園裡有一個新的墓穴,是從來沒有葬過人的。因為那天是猶太人的預備日,又因為那墓穴就在附近,他們就把耶穌葬在那裡。
馬可福音 15:42-16:1
到了晚上,因為是預備日,就是安息日的前一日,一個一向等候神國度的尊貴的議員,亞利馬太的約瑟來了,就放膽地進去見彼拉多,求領耶穌的身體。彼拉多驚訝耶穌已經死了,就叫百夫長前來,問他耶穌是不是死了很久。他從百夫長知道了實情以後,就把屍體給了約瑟。約瑟買了細麻布,把耶穌取下,用細麻布裹好,安放在一個從磐石鑿出來的墳墓裡,又輥過一塊石頭來擋住墓門。抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。過了安息日,抹大拉的馬利亞、雅各的母親馬利亞和撒羅米,買了香膏,要去膏耶穌。
詩篇 110:3
在你征戰的日子,你的人民都樂意投身;你的少年人以聖潔為裝飾,好像清晨的甘露,到你那裡。