-
新標點和合本
旁邊站着的人,有一個拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。
-
新标点和合本
旁边站着的人,有一个拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。
-
和合本2010(上帝版-简体)
旁边站着的人,有一个拔出刀来,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一只耳朵。
-
和合本2010(神版-简体)
旁边站着的人,有一个拔出刀来,把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一只耳朵。
-
当代译本
站在旁边的一个门徒拔出刀朝大祭司的奴仆砍去,削掉了他一只耳朵。
-
圣经新译本
站在旁边的人中有一个拔出刀来,砍了大祭司的仆人一刀,削掉了他的一只耳朵。
-
中文标准译本
站在旁边的一个门徒拔出刀来,向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的一个耳朵。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
旁邊站着的人,有一個拔出刀來,把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一隻耳朵。
-
和合本2010(神版-繁體)
旁邊站着的人,有一個拔出刀來,把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一隻耳朵。
-
當代譯本
站在旁邊的一個門徒拔出刀朝大祭司的奴僕砍去,削掉了他一隻耳朵。
-
聖經新譯本
站在旁邊的人中有一個拔出刀來,砍了大祭司的僕人一刀,削掉了他的一隻耳朵。
-
呂振中譯本
旁邊站着的有一個人拔了刀,擊了大祭司的奴僕,削掉他的一個耳朵。
-
中文標準譯本
站在旁邊的一個門徒拔出刀來,向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的一個耳朵。
-
文理和合譯本
旁立者一人、抽刃擊大祭司僕、削其一耳、
-
文理委辦譯本
傍立一人拔刃、擊祭司長僕、削其耳、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
旁立一人、拔刃斫大祭司之僕、削其一耳、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
旁有一人、拔劍擊大司祭之僕、削其耳。
-
New International Version
Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
-
New International Reader's Version
Then one of those standing nearby pulled his sword out. He struck the servant of the high priest and cut off his ear.
-
English Standard Version
But one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest and cut off his ear.
-
New Living Translation
But one of the men with Jesus pulled out his sword and struck the high priest’s slave, slashing off his ear.
-
Christian Standard Bible
One of those who stood by drew his sword, struck the high priest’s servant, and cut off his ear.
-
New American Standard Bible
But one of those who stood by drew his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.
-
New King James Version
And one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
-
American Standard Version
But a certain one of them that stood by drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
-
Holman Christian Standard Bible
And one of those who stood by drew his sword, struck the high priest’s slave, and cut off his ear.
-
King James Version
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
-
New English Translation
One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave, cutting off his ear.
-
World English Bible
But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.