<< Mark 14:37 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then He came and found them sleeping.“ Simon, are you sleeping?” He asked Peter.“ Couldn’t you stay awake one hour?
  • 新标点和合本
    耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡着了吗?不能警醒一小时吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡着了吗?不能警醒一小时吗?
  • 当代译本
    祂回来,见他们都睡着了,就对彼得说:“西门,你在睡觉吗?你不能警醒一时吗?
  • 圣经新译本
    耶稣回来,看见门徒睡着了,就对彼得说:“西门,你睡觉吗?你连一个小时也不能警醒吗?
  • 中文标准译本
    耶稣回来,看见他们睡着了,就对彼得说:“西门,你睡着了?难道你不能警醒一个小时吗?
  • 新標點和合本
    耶穌回來,見他們睡着了,就對彼得說:「西門,你睡覺嗎?不能警醒片時嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌回來,見他們睡着了,就對彼得說:「西門,你睡着了嗎?不能警醒一小時嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌回來,見他們睡着了,就對彼得說:「西門,你睡着了嗎?不能警醒一小時嗎?
  • 當代譯本
    祂回來,見他們都睡著了,就對彼得說:「西門,你在睡覺嗎?你不能警醒一時嗎?
  • 聖經新譯本
    耶穌回來,看見門徒睡著了,就對彼得說:“西門,你睡覺嗎?你連一個小時也不能警醒嗎?
  • 呂振中譯本
    他來,見他們睡着,就對彼得說:『西門,你睡覺麼?沒有力量儆醒一個鐘頭麼?
  • 中文標準譯本
    耶穌回來,看見他們睡著了,就對彼得說:「西門,你睡著了?難道你不能警醒一個小時嗎?
  • 文理和合譯本
    既返、見門徒寢、語彼得曰、西門爾寢乎、不能儆醒片時乎、
  • 文理委辦譯本
    退、見門徒寢、謂彼得曰、西門爾寢乎、不能儆醒片時乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂返、見門徒寢、謂彼得曰、西門、爾寢乎、爾不能警醒片時乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    及返、見諸徒皆睡、呼伯鐸祿曰:『西門睡耶?竟弗克儆守半晷!
  • New International Version
    Then he returned to his disciples and found them sleeping.“ Simon,” he said to Peter,“ are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour?
  • New International Reader's Version
    Then he returned to his disciples and found them sleeping.“ Simon,” he said to Peter,“ are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour?
  • English Standard Version
    And he came and found them sleeping, and he said to Peter,“ Simon, are you asleep? Could you not watch one hour?
  • New Living Translation
    Then he returned and found the disciples asleep. He said to Peter,“ Simon, are you asleep? Couldn’t you watch with me even one hour?
  • Christian Standard Bible
    Then he came and found them sleeping. He said to Peter,“ Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake one hour?
  • New American Standard Bible
    And He* came and* found them sleeping, and* said to Peter,“ Simon, are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
  • New King James Version
    Then He came and found them sleeping, and said to Peter,“ Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?
  • American Standard Version
    And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest thou not watch one hour?
  • King James Version
    And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
  • New English Translation
    Then he came and found them sleeping, and said to Peter,“ Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?
  • World English Bible
    He came and found them sleeping, and said to Peter,“ Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?

交叉引用

  • Matthew 26:40
    Then He came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter,“ So, couldn’t you stay awake with Me one hour?
  • Luke 9:31-32
    They appeared in glory and were speaking of His death, which He was about to accomplish in Jerusalem.Peter and those with him were in a deep sleep, and when they became fully awake, they saw His glory and the two men who were standing with Him.
  • Hebrews 12:3
    For consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so that you won’t grow weary and lose heart.
  • 2 Samuel 16 17
    “ Is this your loyalty to your friend?” Absalom asked Hushai.“ Why didn’t you go with your friend?”
  • Mark 14:29-31
    Peter told Him,“ Even if everyone runs away, I will certainly not!”“ I assure you,” Jesus said to him,“ today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny Me three times!”But he kept insisting,“ If I have to die with You, I will never deny You!” And they all said the same thing.
  • Mark 14:40-41
    And He came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to Him.Then He came a third time and said to them,“ Are you still sleeping and resting? Enough! The time has come. Look, the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.
  • Luke 22:45-46
    When He got up from prayer and came to the disciples, He found them sleeping, exhausted from their grief.“ Why are you sleeping?” He asked them.“ Get up and pray, so that you won’t enter into temptation.”
  • Matthew 25:5
    Since the groom was delayed, they all became drowsy and fell asleep.
  • Jeremiah 12:5
    If you have raced with runners and they have worn you out, how can you compete with horses? If you stumble in a peaceful land, what will you do in the thickets of the Jordan?
  • 1 Thessalonians 5 6-1 Thessalonians 5 8
    So then, we must not sleep, like the rest, but we must stay awake and be serious.For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.But since we belong to the day, we must be serious and put the armor of faith and love on our chests, and put on a helmet of the hope of salvation.
  • Jonah 1:6
    The captain approached him and said,“ What are you doing sound asleep? Get up! Call to your god. Maybe this god will consider us, and we won’t perish.”