主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬可福音 14:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
新标点和合本
他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
和合本2010(上帝版-简体)
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
和合本2010(神版-简体)
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
当代译本
他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。
圣经新译本
他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。
中文标准译本
他们唱了赞美诗,就出来,往橄榄山去了。
新標點和合本
他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
當代譯本
他們唱完詩歌,就出門去了橄欖山。
聖經新譯本
他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。
呂振中譯本
他們唱了詩就出來,到橄欖山去。
中文標準譯本
他們唱了讚美詩,就出來,往橄欖山去了。
文理和合譯本
既詠詩、遂出、往橄欖山、○
文理委辦譯本
既咏詩、往橄欖山、
施約瑟淺文理新舊約聖經
既歌頌、即出、往油果山、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦聖詩訖、相偕赴忠果山。
New International Version
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New International Reader's Version
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
English Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New Living Translation
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
Christian Standard Bible
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New American Standard Bible
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New King James Version
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
American Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
King James Version
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
New English Translation
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
World English Bible
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
交叉引用
馬太福音 26:30
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
路加福音 22:39
耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。
馬太福音 21:1
耶穌和門徒快到耶路撒冷,進了橄欖山的伯法其時,打發兩個門徒,
詩篇 47:6-7
你們要向神歌頌,歌頌!向我們的王歌頌,歌頌!因為神是全地的王,你們要用聖詩歌頌!
使徒行傳 16:25
約在半夜,保羅和西拉正在禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也側耳聽着的時候,
歌羅西書 3:16
當用各樣的智慧,把基督的道豐豐富富的存在心裏,用詩篇、讚美詩、靈歌,彼此教導,互相勸戒,以感恩的心歌頌神。
以弗所書 5:18-20
不要醉酒,酒能使人放蕩;要被聖靈充滿。要用詩篇、讚美詩、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。
雅各書 5:13
你們中間若有人受苦,他該禱告;有人喜樂,他該歌頌。
哥林多前書 14:15
我應該怎麼做呢?我要用靈禱告,也要用理智禱告;我要用靈歌唱,也要用理智歌唱。
士師記 18:1-4
那時,以色列中沒有王。但支派的人還在覓地居住,因為直到那日,他們還沒有在以色列支派中抽籤得地為業。但人從瑣拉和以實陶派本族中的五個勇士,去窺探偵察那地,對他們說:「你們去偵察那地。」他們來到以法蓮山區米迦的家中,就在那裏住宿。他們臨近米迦的家,聽出那年輕的利未人的口音,就繞到那裏,對他說:「誰領你到這裏來?你在這裏做甚麼?你在這裏得了甚麼?」他對他們說:「米迦如此如此待我,他雇用我,我就作了他的祭司。」
啟示錄 5:9
他們唱新歌,說:「你配拿書卷,配揭開它的七印;因為你曾被殺,用自己的血從各支派、各語言、各民族、各邦國中買了人來,使他們歸於神,