主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 13:23
>>
本节经文
圣经新译本
所以你们应当小心!我已经事先把一切都告诉你们了。
新标点和合本
你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们要谨慎!凡事我都预先告诉你们了。”
和合本2010(神版-简体)
你们要谨慎!凡事我都预先告诉你们了。”
当代译本
你们要小心,我已经把一切预先告诉你们了。
中文标准译本
所以你们要当心。我已经预先把一切都告诉你们了。
新標點和合本
你們要謹慎。看哪,凡事我都預先告訴你們了。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要謹慎!凡事我都預先告訴你們了。」
和合本2010(神版-繁體)
你們要謹慎!凡事我都預先告訴你們了。」
當代譯本
你們要小心,我已經把一切預先告訴你們了。
聖經新譯本
所以你們應當小心!我已經事先把一切都告訴你們了。
呂振中譯本
但是你們、要謹慎;一切事我都豫先告訴你們了。
中文標準譯本
所以你們要當心。我已經預先把一切都告訴你們了。
文理和合譯本
慎之哉、我悉預告爾矣、○
文理委辦譯本
慎之哉、我悉與爾先言之矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當自慎、此事我悉預告爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
事悉預示、惟爾慎之。』
New International Version
So be on your guard; I have told you everything ahead of time.
New International Reader's Version
Keep watch! I have told you everything ahead of time.
English Standard Version
But be on guard; I have told you all things beforehand.
New Living Translation
Watch out! I have warned you about this ahead of time!
Christian Standard Bible
And you must watch! I have told you everything in advance.
New American Standard Bible
But beware; I have told you everything in advance.
New King James Version
But take heed; see, I have told you all things beforehand.
American Standard Version
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
Holman Christian Standard Bible
And you must watch! I have told you everything in advance.
King James Version
But take ye heed: behold, I have foretold you all things.
New English Translation
Be careful! I have told you everything ahead of time.
World English Bible
But you watch.“ Behold, I have told you all things beforehand.
交叉引用
彼得后书 3:17
所以,亲爱的,你们既然预先知道了,就要谨慎,免得受恶人的错谬引导,就从自己坚固的地步上坠落。
马可福音 13:5
耶稣就告诉他们说:“你们要小心,不要被人迷惑。
路加福音 21:8
他说:“你们要小心,不要被人迷惑。因为有许多人要来,假冒我的名说:‘我就是基督’,又说:‘时候近了。’你们不要跟从这些人。
约翰福音 14:29
现在事情还没有发生,我就已经告诉你们,使你们在事情发生的时候可以相信。
约翰福音 16:1-4
“我把这些事告诉了你们,使你们不致后退。人要把你们赶出会堂;并且时候要到,所有要杀害你们的人,以为这样就是事奉神。他们要作这些事,因为他们不认识父,也不认识我。我把这些事告诉了你们,让你们到了那个时候,可以想起我告诉过你们了。“我起初没有把这些事告诉你们,因为我跟你们在一起。
马可福音 13:9
但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。
以赛亚书 44:7-8
谁像我呢?让他宣告,让他述说,又在我面前陈明吧!自从我设立古时的子民,未来的事和将要发生的事,让他们把它们述说出来吧!你们不要惊惶,也不要惧怕。我不是老早就说了给你们听,告诉了你们吗?你们就是我的见证人。除我以外,还有真神吗?没有别的磐石;我一个也不知道。”
马太福音 7:15
“提防假先知!他们披着羊皮到你们当中,里面却是残暴的狼。
马可福音 13:33
你们要小心,要警醒,因为你们不知道那日期什么时候来到。
路加福音 21:34
“你们应当自己小心,免得在贪食醉酒和生活的挂虑压住你们的心的时候,那日子突然临到你们,