<< 马可福音 13:22 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为假基督和假先知将要起来,显神迹奇事,如果可能,连选民也迷惑了。
  • 当代译本
    因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至会迷惑上帝拣选的子民。
  • 圣经新译本
    因为必有假基督和假先知出现,行神迹和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。
  • 中文标准译本
    因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。
  • 新標點和合本
    因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為假基督和假先知將要起來,顯神蹟奇事,如果可能,連選民也迷惑了。
  • 當代譯本
    因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。
  • 聖經新譯本
    因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。
  • 呂振中譯本
    因為有假基督假神言人將要起來,施行神迹奇事、如果可能、要使蒙揀選的人迷離。
  • 中文標準譯本
    因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。
  • 文理和合譯本
    蓋將有偽基督、偽先知起、施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
  • 文理委辦譯本
    蓋將有偽基督、偽先知者起、施異蹟奇事、使得以惑選民、則惑之矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因將有偽基督、偽先知起、施行異跡奇事、若能惑選民、則亦惑之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋有偽基督偽先知者出、多顯怪異、駸駸乎將熒惑選民!
  • New International Version
    For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • New International Reader's Version
    False messiahs and false prophets will appear. They will do signs and miracles. They will try to fool God’s chosen people if possible.
  • English Standard Version
    For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
  • New Living Translation
    For false messiahs and false prophets will rise up and perform signs and wonders so as to deceive, if possible, even God’s chosen ones.
  • Christian Standard Bible
    For false messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • New American Standard Bible
    for false christs and false prophets will arise, and will provide signs and wonders, in order to mislead, if possible, the elect.
  • New King James Version
    For false christs and false prophets will rise and show signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
  • American Standard Version
    for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
  • Holman Christian Standard Bible
    For false messiahs and false prophets will rise up and will perform signs and wonders to lead astray, if possible, the elect.
  • King James Version
    For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if[ it were] possible, even the elect.
  • New English Translation
    For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
  • World English Bible
    For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.

交叉引用

  • 马太福音 24:24
    因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。
  • 约翰福音 10:27-28
    我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我。我又赐给他们永生;他们永不灭亡,谁也不能从我手里把他们夺去。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:8-14
    那时这不法的人必显露出来。主耶稣要用口中的气灭绝他,用降临的荣光废掉他。这不法的人来,是照撒但的运动,行各样的异能、神迹,和一切虚假的奇事,并且在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈;因他们不领受爱真理的心,使他们得救。故此,神就给他们一个生发错误的心,叫他们信从虚谎,使一切不信真理、倒喜爱不义的人都被定罪。主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神;因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。神藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。
  • 马太福音 7:15
    “你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 约翰福音 4:48
    耶稣就对他说:“若不看见神迹奇事,你们总是不信。”
  • 启示录 13:13-14
    又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说:“要给那受刀伤还活着的兽作个像。”
  • 马可福音 13:6
    将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,并且要迷惑许多人。
  • 启示录 13:8
    凡住在地上、名字从创世以来没有记在被杀之羔羊生命册上的人,都要拜它。
  • 约翰一书 2:19
    他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。
  • 提摩太后书 2:19
    然而,神坚固的根基立住了;上面有这印记说:“主认识谁是他的人”;又说:“凡称呼主名的人总要离开不义。”
  • 约翰一书 2:26
    我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。
  • 启示录 17:8
    你所看见的兽,先前有,如今没有,将要从无底坑里上来,又要归于沉沦。凡住在地上、名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有、如今没有、以后再有的兽,就必希奇。