<< Mark 12:29 >>

本节经文

  • New King James Version
    Jesus answered him,“ The first of all the commandments is:‘ Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one.
  • 新标点和合本
    耶稣回答说:“第一要紧的,就是说:‘以色列啊,你要听,主我们神是独一的主。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣回答:“第一是:‘以色列啊,你要听,主—我们的上帝是独一的主。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣回答:“第一是:‘以色列啊,你要听,主—我们的神是独一的主。
  • 当代译本
    耶稣回答道:“最重要的诫命是,‘听啊,以色列!主——我们的上帝是独一的主。
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要听!主我们的神是独一的主。
  • 中文标准译本
    耶稣回答:“最重要的是:‘以色列啊,你当听好!主——我们的神,是独一的主。
  • 新標點和合本
    耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主-我們神是獨一的主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌回答:「第一是:『以色列啊,你要聽,主-我們的上帝是獨一的主。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌回答:「第一是:『以色列啊,你要聽,主-我們的神是獨一的主。
  • 當代譯本
    耶穌回答道:「最重要的誡命是,『聽啊,以色列!主——我們的上帝是獨一的主。
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要聽!主我們的神是獨一的主。
  • 呂振中譯本
    耶穌回答說:『第一要緊的是:「以色列啊,你要聽;主我們的上帝是獨一無二的主;
  • 中文標準譯本
    耶穌回答:「最重要的是:『以色列啊,你當聽好!主——我們的神,是獨一的主。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、其首云、以色列其聽之、主、我儕之上帝、惟一耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、諸誡首云、以色列民聽之哉、主即我之上帝、一主耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌答曰、諸誡之首云、以色列人、聽之哉、主我天主、乃獨一之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『首云、義塞其諦聽、爾上主天主為唯一主宰。
  • New International Version
    “ The most important one,” answered Jesus,“ is this:‘ Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New International Reader's Version
    Jesus answered,“ Here is the most important one. Moses said,‘ Israel, listen to me. The Lord is our God. The Lord is one.
  • English Standard Version
    Jesus answered,“ The most important is,‘ Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ The most important commandment is this:‘ Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.
  • Christian Standard Bible
    Jesus answered,“ The most important is Listen, Israel! The Lord our God, the Lord is one.
  • New American Standard Bible
    Jesus answered,“ The foremost is,‘ Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one;
  • American Standard Version
    Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is the most important,” Jesus answered: Listen, Israel! The Lord our God, the Lord is One.
  • King James Version
    And Jesus answered him, The first of all the commandments[ is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:
  • New English Translation
    Jesus answered,“ The most important is:‘ Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one.
  • World English Bible
    Jesus answered,“ The greatest is,‘ Hear, Israel, the Lord our God, the Lord is one:

交叉引用

  • Deuteronomy 6:4
    “ Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one!
  • Galatians 3:20
    Now a mediator does not mediate for one only, but God is one.
  • Romans 3:30
    since there is one God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.
  • 1 Corinthians 8 4
    Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
  • Jude 1:25
    To God our Savior, Who alone is wise, Be glory and majesty, Dominion and power, Both now and forever. Amen.
  • Luke 10:27
    So he answered and said,“‘ You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,’ and‘ your neighbor as yourself.’”
  • James 2:19
    You believe that there is one God. You do well. Even the demons believe— and tremble!
  • Deuteronomy 30:6
    And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
  • 1 Timothy 2 5
    For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,
  • Mark 12:32-33
    So the scribe said to Him,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, and there is no other but He.And to love Him with all the heart, with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.”
  • Matthew 10:37
    He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.
  • 1 Timothy 1 5
    Now the purpose of the commandment is love from a pure heart, from a good conscience, and from sincere faith,
  • Matthew 23:9
    Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
  • Deuteronomy 10:12
    “ And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,
  • Proverbs 23:26
    My son, give me your heart, And let your eyes observe my ways.