<< Mark 11:24 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore I say to you, whatever things you ask when you pray, believe that you receive them, and you will have them.
  • 新标点和合本
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信是得着的,就必得着。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信你们已经得着了,就为你们实现。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以我告诉你们,凡你们祷告祈求的,无论是什么,只要信你们已经得着了,就为你们实现。
  • 当代译本
    所以我告诉你们,你们祷告时无论求什么,只要相信已经得到了,就必得到。
  • 圣经新译本
    所以我告诉你们,凡是你们祷告祈求的,只要相信能够得到,就必得到。
  • 中文标准译本
    所以,我告诉你们:凡是你们所祷告和祈求的,当相信已经得着了。这样,事情就将为你们成就。
  • 新標點和合本
    所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信是得着的,就必得着。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信你們已經得着了,就為你們實現。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信你們已經得着了,就為你們實現。
  • 當代譯本
    所以我告訴你們,你們禱告時無論求什麼,只要相信已經得到了,就必得到。
  • 聖經新譯本
    所以我告訴你們,凡是你們禱告祈求的,只要相信能夠得到,就必得到。
  • 呂振中譯本
    故此我告訴你們,凡你們所禱告和所求的一切事,只要信你們得着了,就必給你們。
  • 中文標準譯本
    所以,我告訴你們:凡是你們所禱告和祈求的,當相信已經得著了。這樣,事情就將為你們成就。
  • 文理和合譯本
    故我語爾、凡爾所禱而求者、信其已得、則必得之、
  • 文理委辦譯本
    吾語汝、祈禱時、不論何求、信則得之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以我告爾、爾祈禱時、無論何求、信其可得、則必得之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾語爾、禱時無論何求、宜自信必得、則必予爾。
  • New International Version
    Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
  • New International Reader's Version
    So I tell you, when you pray for something, believe that you have already received it. Then it will be yours.
  • English Standard Version
    Therefore I tell you, whatever you ask in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
  • New Living Translation
    I tell you, you can pray for anything, and if you believe that you’ve received it, it will be yours.
  • Christian Standard Bible
    Therefore I tell you, everything you pray and ask for— believe that you have received it and it will be yours.
  • New American Standard Bible
    Therefore, I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted to you.
  • American Standard Version
    Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore I tell you, all the things you pray and ask for— believe that you have received them, and you will have them.
  • King James Version
    Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive[ them], and ye shall have[ them].
  • New English Translation
    For this reason I tell you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it, and it will be yours.
  • World English Bible
    Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them.

交叉引用

  • Matthew 21:22
    And whatever things you ask in prayer, believing, you will receive.”
  • 1John 5:14-15
  • 1John 3:22
  • James 1:5-6
    If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.But let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.
  • Matthew 18:19
    “ Again I say to you that if two of you agree on earth concerning anything that they ask, it will be done for them by My Father in heaven.
  • John 14:13
    And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son.
  • John 15:7
    If you abide in Me, and My words abide in you, you will ask what you desire, and it shall be done for you.
  • Matthew 7:7-11
    “ Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.Or what man is there among you who, if his son asks for bread, will give him a stone?Or if he asks for a fish, will he give him a serpent?If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
  • Luke 11:9-13
    “ So I say to you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.If a son asks for bread from any father among you, will he give him a stone? Or if he asks for a fish, will he give him a serpent instead of a fish?Or if he asks for an egg, will he offer him a scorpion?If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him!”
  • John 16:23-27
    “ And in that day you will ask Me nothing. Most assuredly, I say to you, whatever you ask the Father in My name He will give you.Until now you have asked nothing in My name. Ask, and you will receive, that your joy may be full.“ These things I have spoken to you in figurative language; but the time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but I will tell you plainly about the Father.In that day you will ask in My name, and I do not say to you that I shall pray the Father for you;for the Father Himself loves you, because you have loved Me, and have believed that I came forth from God.
  • James 5:15-18
    And the prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.Confess your trespasses to one another, and pray for one another, that you may be healed. The effective, fervent prayer of a righteous man avails much.Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain; and it did not rain on the land for three years and six months.And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth produced its fruit.
  • Luke 18:1-8
    Then He spoke a parable to them, that men always ought to pray and not lose heart,saying:“ There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.Now there was a widow in that city; and she came to him, saying,‘ Get justice for me from my adversary.’And he would not for a while; but afterward he said within himself,‘ Though I do not fear God nor regard man,yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.’”Then the Lord said,“ Hear what the unjust judge said.And shall God not avenge His own elect who cry out day and night to Him, though He bears long with them?I tell you that He will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will He really find faith on the earth?”