<< Mark 11:1 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now when they drew near Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, He sent two of His disciples;
  • 新标点和合本
    耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄榄山那里;耶稣就打发两个门徒,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣和门徒快到耶路撒冷,来到伯法其和伯大尼,在橄榄山那里。耶稣打发两个门徒,
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣和门徒快到耶路撒冷,来到伯法其和伯大尼,在橄榄山那里。耶稣打发两个门徒,
  • 当代译本
    耶稣和门徒将近耶路撒冷,快到橄榄山附近的伯法其和伯大尼两个村庄时,祂派了两个门徒,
  • 圣经新译本
    他们走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,来到橄榄山那里,耶稣派了两个门徒,
  • 中文标准译本
    当耶稣和门徒们临近耶路撒冷,到橄榄山附近的伯法其和伯大尼的时候,耶稣派了他的两个门徒,
  • 新標點和合本
    耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏;耶穌就打發兩個門徒,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌和門徒快到耶路撒冷,來到伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏。耶穌打發兩個門徒,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌和門徒快到耶路撒冷,來到伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏。耶穌打發兩個門徒,
  • 當代譯本
    耶穌和門徒將近耶路撒冷,快到橄欖山附近的伯法其和伯大尼兩個村莊時,祂派了兩個門徒,
  • 聖經新譯本
    他們走近耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,來到橄欖山那裡,耶穌派了兩個門徒,
  • 呂振中譯本
    耶穌和門徒走近耶路撒冷,近伯法其和伯大尼,在橄欖山那裏,耶穌就差遣門徒中兩個人,
  • 中文標準譯本
    當耶穌和門徒們臨近耶路撒冷,到橄欖山附近的伯法其和伯大尼的時候,耶穌派了他的兩個門徒,
  • 文理和合譯本
    近耶路撒冷至橄欖山之伯法其及伯大尼、耶穌遣其徒二人、
  • 文理委辦譯本
    近耶路撒冷、至伯法其、及伯大尼、邇橄欖山、耶穌遣門徒二人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌與門徒近耶路撒冷、至伯法基、及伯他尼、在在或作近油果山、耶穌遣二門徒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    行近耶路撒冷、抵伯大尼、忠果山在邇、耶穌命二徒曰:
  • New International Version
    As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
  • New International Reader's Version
    As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives. Jesus sent out two of his disciples.
  • English Standard Version
    Now when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples
  • New Living Translation
    As Jesus and his disciples approached Jerusalem, they came to the towns of Bethphage and Bethany on the Mount of Olives. Jesus sent two of them on ahead.
  • Christian Standard Bible
    When they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany near the Mount of Olives, he sent two of his disciples
  • New American Standard Bible
    And as they* approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany, near the Mount of Olives, He* sent two of His disciples,
  • American Standard Version
    And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,
  • Holman Christian Standard Bible
    When they approached Jerusalem, at Bethphage and Bethany near the Mount of Olives, He sent two of His disciples
  • King James Version
    And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
  • New English Translation
    Now as they approached Jerusalem, near Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples
  • World English Bible
    When they came near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples,

交叉引用

  • John 12:14-19
    Then Jesus, when He had found a young donkey, sat on it; as it is written:“ Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey’s colt.”His disciples did not understand these things at first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that they had done these things to Him.Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness.For this reason the people also met Him, because they heard that He had done this sign.The Pharisees therefore said among themselves,“ You see that you are accomplishing nothing. Look, the world has gone after Him!”
  • John 8:1
    But Jesus went to the Mount of Olives.
  • Matthew 21:1-11
    Now when they drew near Jerusalem, and came to Bethphage, at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,saying to them,“ Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Loose them and bring them to Me.And if anyone says anything to you, you shall say,‘ The Lord has need of them,’ and immediately he will send them.”All this was done that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying:“ Tell the daughter of Zion,‘ Behold, your King is coming to you, Lowly, and sitting on a donkey, A colt, the foal of a donkey.’”So the disciples went and did as Jesus commanded them.They brought the donkey and the colt, laid their clothes on them, and set Him on them.And a very great multitude spread their clothes on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road.Then the multitudes who went before and those who followed cried out, saying:“ Hosanna to the Son of David!‘ Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ Hosanna in the highest!”And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying,“ Who is this?”So the multitudes said,“ This is Jesus, the prophet from Nazareth of Galilee.”
  • Luke 19:29-40
    And it came to pass, when He drew near to Bethphage and Bethany, at the mountain called Olivet, that He sent two of His disciples,saying,“ Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.And if anyone asks you,‘ Why are you loosing it?’ thus you shall say to him,‘ Because the Lord has need of it.’”So those who were sent went their way and found it just as He had said to them.But as they were loosing the colt, the owners of it said to them,“ Why are you loosing the colt?”And they said,“ The Lord has need of him.”Then they brought him to Jesus. And they threw their own clothes on the colt, and they set Jesus on him.And as He went, many spread their clothes on the road.Then, as He was now drawing near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen,saying:“‘ Blessed is the King who comes in the name of the Lord!’ Peace in heaven and glory in the highest!”And some of the Pharisees called to Him from the crowd,“ Teacher, rebuke Your disciples.”But He answered and said to them,“ I tell you that if these should keep silent, the stones would immediately cry out.”
  • Matthew 24:3
    Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying,“ Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
  • Zechariah 14:4
    And in that day His feet will stand on the Mount of Olives, Which faces Jerusalem on the east. And the Mount of Olives shall be split in two, From east to west, Making a very large valley; Half of the mountain shall move toward the north And half of it toward the south.
  • Matthew 21:17
    Then He left them and went out of the city to Bethany, and He lodged there.
  • Mark 14:13
    And He sent out two of His disciples and said to them,“ Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him.
  • Matthew 26:30
    And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Acts 1:12
    Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey.
  • Mark 13:3
    Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately,
  • Mark 6:7
    And He called the twelve to Himself, and began to send them out two by two, and gave them power over unclean spirits.
  • 2 Samuel 15 30
    So David went up by the Ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up.