<< Mark 10:48 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Many warned him to keep quiet, but he was crying out all the more,“ Have mercy on me, Son of David!”
  • 新标点和合本
    有许多人责备他,不许他作声。他却越发大声喊着说:“大卫的子孙哪,可怜我吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有许多人责备他,不许他作声,他却越发喊着:“大卫之子啊,可怜我吧!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有许多人责备他,不许他作声,他却越发喊着:“大卫之子啊,可怜我吧!”
  • 当代译本
    许多人都责备他,叫他不要吵,但他却更加大声喊道:“大卫的后裔啊,可怜我吧!”
  • 圣经新译本
    许多人斥责他,叫他不要出声;他却更加放声喊叫:“大卫的子孙啊,可怜我吧!”
  • 中文标准译本
    许多人责备他,叫他不要做声。可是他更加大声呼叫:“大卫的后裔,可怜我吧!”
  • 新標點和合本
    有許多人責備他,不許他作聲。他卻越發大聲喊着說:「大衛的子孫哪,可憐我吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有許多人責備他,不許他作聲,他卻越發喊着:「大衛之子啊,可憐我吧!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有許多人責備他,不許他作聲,他卻越發喊着:「大衛之子啊,可憐我吧!」
  • 當代譯本
    許多人都責備他,叫他不要吵,但他卻更加大聲喊道:「大衛的後裔啊,可憐我吧!」
  • 聖經新譯本
    許多人斥責他,叫他不要出聲;他卻更加放聲喊叫:“大衛的子孫啊,可憐我吧!”
  • 呂振中譯本
    許多人責備他,叫他不要作聲,他卻越發喊着說:『大衛的子孫哪,憐恤我吧!』
  • 中文標準譯本
    許多人責備他,叫他不要做聲。可是他更加大聲呼叫:「大衛的後裔,可憐我吧!」
  • 文理和合譯本
    眾責之、使緘默、彼愈呼曰、大衛之裔、矜恤我、
  • 文理委辦譯本
    眾責、使緘默、彼愈呼曰、大闢之裔、矜恤我也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾斥之、使緘默、彼愈呼曰、大衛之裔、矜憐我、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人多斥之、令勿喧。而彼更抗喉疾呼曰:『大維子、祈垂憐焉。』
  • New International Version
    Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more,“ Son of David, have mercy on me!”
  • New International Reader's Version
    Many people commanded him to stop. They told him to be quiet. But he shouted even louder,“ Son of David! Have mercy on me!”
  • English Standard Version
    And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more,“ Son of David, have mercy on me!”
  • New Living Translation
    “ Be quiet!” many of the people yelled at him. But he only shouted louder,“ Son of David, have mercy on me!”
  • New American Standard Bible
    Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more,“ Son of David, have mercy on me!”
  • New King James Version
    Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more,“ Son of David, have mercy on me!”
  • American Standard Version
    And many rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Many people told him to keep quiet, but he was crying out all the more,“ Have mercy on me, Son of David!”
  • King James Version
    And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal,[ Thou] Son of David, have mercy on me.
  • New English Translation
    Many scolded him to get him to be quiet, but he shouted all the more,“ Son of David, have mercy on me!”
  • World English Bible
    Many rebuked him, that he should be quiet, but he cried out much more,“ You son of David, have mercy on me!”

交叉引用

  • Matthew 19:13
    Then little children were brought to Jesus for him to place his hands on them and pray, but the disciples rebuked them.
  • Matthew 20:31
    The crowd demanded that they keep quiet, but they cried out all the more,“ Lord, have mercy on us, Son of David!”
  • Mark 5:35
    While he was still speaking, people came from the synagogue leader’s house and said,“ Your daughter is dead. Why bother the teacher anymore?”
  • Mark 7:26-29
    The woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth, and she was asking him to cast the demon out of her daughter.He said to her,“ Let the children be fed first, because it isn’t right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”But she replied to him,“ Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”Then he told her,“ Because of this reply, you may go. The demon has left your daughter.”
  • Luke 11:5-10
    He also said to them,“ Suppose one of you has a friend and goes to him at midnight and says to him,‘ Friend, lend me three loaves of bread,because a friend of mine on a journey has come to me, and I don’t have anything to offer him.’Then he will answer from inside and say,‘ Don’t bother me! The door is already locked, and my children and I have gone to bed. I can’t get up to give you anything.’I tell you, even though he won’t get up and give him anything because he is his friend, yet because of his friend’s shameless boldness, he will get up and give him as much as he needs.“ So I say to you, ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and the door will be opened to you.For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.
  • Hebrews 5:7
    During his earthly life, he offered prayers and appeals with loud cries and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
  • Matthew 15:23-28
    Jesus did not say a word to her. His disciples approached him and urged him,“ Send her away because she’s crying out after us.”He replied,“ I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”But she came, knelt before him, and said,“ Lord, help me!”He answered,“ It isn’t right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”“ Yes, Lord,” she said,“ yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”Then Jesus replied to her,“ Woman, your faith is great. Let it be done for you as you want.” And from that moment her daughter was healed.
  • Luke 18:1-8
    Now he told them a parable on the need for them to pray always and not give up.“ There was a judge in a certain town who didn’t fear God or respect people.And a widow in that town kept coming to him, saying,‘ Give me justice against my adversary.’“ For a while he was unwilling, but later he said to himself,‘ Even though I don’t fear God or respect people,yet because this widow keeps pestering me, I will give her justice, so that she doesn’t wear me out by her persistent coming.’”Then the Lord said,“ Listen to what the unjust judge says.Will not God grant justice to his elect who cry out to him day and night? Will he delay helping them?I tell you that he will swiftly grant them justice. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?”
  • Ephesians 6:18
    Pray at all times in the Spirit with every prayer and request, and stay alert with all perseverance and intercession for all the saints.
  • Psalms 62:12
    and faithful love belongs to you, Lord. For you repay each according to his works.
  • Jeremiah 29:13
    You will seek me and find me when you search for me with all your heart.
  • Luke 18:39
    Then those in front told him to keep quiet, but he kept crying out all the more,“ Son of David, have mercy on me!”
  • Genesis 32:24-28
    Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.When the man saw that he could not defeat him, he struck Jacob’s hip socket as they wrestled and dislocated his hip.Then he said to Jacob,“ Let me go, for it is daybreak.” But Jacob said,“ I will not let you go unless you bless me.”“ What is your name?” the man asked.“ Jacob,” he replied.“ Your name will no longer be Jacob,” he said.“ It will be Israel because you have struggled with God and with men and have prevailed.”