主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 1:9
>>
本节经文
聖經新譯本
那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。
新标点和合本
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
和合本2010(神版-简体)
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
当代译本
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来约旦河接受约翰的洗礼。
圣经新译本
那时候耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
中文标准译本
在那些日子里,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受约翰的洗礼。
新標點和合本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
和合本2010(神版-繁體)
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。
當代譯本
那時,耶穌從加利利的拿撒勒來約旦河接受約翰的洗禮。
呂振中譯本
當那些日子、耶穌從加利利的拿撒勒來,在約但河裏受約翰的洗。
中文標準譯本
在那些日子裡,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受約翰的洗禮。
文理和合譯本
時耶穌來自加利利之拿撒勒、在約但受洗於約翰、
文理委辦譯本
時耶穌自加利利拿撒勒至約但、受洗於約翰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時耶穌自迦利利之拿撒勒來、在約但河受洗於約翰、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾時、耶穌來自加利利納匝勒、而就如望、受洗於約但河;
New International Version
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New International Reader's Version
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee. John baptized Jesus in the Jordan River.
English Standard Version
In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New Living Translation
One day Jesus came from Nazareth in Galilee, and John baptized him in the Jordan River.
Christian Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.
New American Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
New King James Version
It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
American Standard Version
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in the Jordan.
Holman Christian Standard Bible
In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.
King James Version
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
New English Translation
Now in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.
World English Bible
In those days, Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan.
交叉引用
馬太福音 3:13-17
那時,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。約翰想要阻止他,說:“我應該受你的洗,你卻到我這裡來嗎?”耶穌回答:“暫且這樣作吧。我們理當這樣履行全部的義。”於是約翰答應了他。耶穌受了洗,立刻從水中上來;忽然,天為他開了,他看見神的靈,好像鴿子降下來,落在他身上;又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”
馬太福音 2:23
來到拿撒勒城住下,這樣就應驗了先知所說的:“他必稱為拿撒勒人。”
路加福音 3:21-22
眾人受了洗,耶穌也受了洗。他正在禱告,天就開了,聖靈仿佛鴿子,有形體地降在他身上;有聲音從天上來,說:“你是我的愛子,我喜悅你。”