主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 1:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
我以水施洗、而彼將以聖神施洗爾也、○
新标点和合本
我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
和合本2010(上帝版-简体)
我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
和合本2010(神版-简体)
我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
当代译本
我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。”
圣经新译本
我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
中文标准译本
我用水给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”
新標點和合本
我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
和合本2010(神版-繁體)
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
當代譯本
我是用水給你們施洗,但祂要用聖靈給你們施洗。」
聖經新譯本
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。”
呂振中譯本
我是用水給你們洗的,他、卻要用聖靈給你們洗。』
中文標準譯本
我用水給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
文理和合譯本
我洗爾以水、彼將洗爾以聖神焉、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以水施洗於爾、彼將以聖神施洗於爾、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾洗爾以水、彼將洗爾以聖神矣。』
New International Version
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
New International Reader's Version
I baptize you with water. But he will baptize you with the Holy Spirit.”
English Standard Version
I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
New Living Translation
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!”
Christian Standard Bible
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
New American Standard Bible
I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit.”
New King James Version
I indeed baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”
American Standard Version
I baptized you in water; but he shall baptize you in the Holy Spirit.
Holman Christian Standard Bible
I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”
King James Version
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
New English Translation
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
World English Bible
I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit.”
交叉引用
使徒行傳 1:5
蓋約翰施洗以水、惟爾受洗於聖神不遠矣、
使徒行傳 2:4
眾感聖神、克言各國方言、即聖神所傳授者、
約珥書 2:28
末日、我將以我神賦萬人、俾爾子女、言未來事、幼者見異象、老者兆於夢、
使徒行傳 19:4-6
保羅曰、約翰施悔改之洗、謂民當信後至者耶穌基督也、眾聞此、則以主耶穌名受洗、保羅按手、聖神臨之、得言諸國方言、及未來事、
馬太福音 3:11
夫我以水施洗、俾爾悔改、但後我來者、更勝於我、其履我亦不堪提、彼將以聖神及火施洗爾、
使徒行傳 10:45
奉割禮而信之人、偕彼得至、見聖神賦及異邦人、奇之、
使徒行傳 2:17
上帝曰、末日、我將以我神賦萬人、俾爾子女言未來事、幼者觀異象、老者兆於夢、
以西結書 36:25-27
以清水灑爾、使爾為潔、凡拜偶像行淫穢之事、均滌除焉。以新心賜爾、去其頑梗之性、賜以易化之心、以我神賦爾、使爾遵我禮儀、守我法度、
哥林多前書 12:13
吾眾不論猶太希利尼、為奴不為奴、皆洗於一神、飲於一神、悉合一身焉、
以賽亞書 44:3
我通水泉、以溉原田、我濬江河、以潤槁壤、我以我神、賦爾子孫、式綏祉福。
使徒行傳 11:15-16
我甫言、聖神臨之、如初臨我焉、我即憶主言、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神也、
提多書 3:5-6
其所以救我者、非由我有義行、乃由主矜恤、以更生盥濯我、以聖神復新我、上帝念吾救主耶穌基督、厚賜聖神、
以賽亞書 32:15
迨乎上帝之神、感動人心、則曠野變為良田、良田變為林木、
箴言 1:23
我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。