<< Mark 1:35 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, He got up, went out, and made His way to a deserted place. And He was praying there.
  • 新标点和合本
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 和合本2010(神版-简体)
    次日早晨,天未亮的时候,耶稣起来,到旷野地方去,在那里祷告。
  • 当代译本
    第二天清早,天还没亮,耶稣就起来独自走到旷野去祷告。
  • 圣经新译本
    次日凌晨,天还没有亮,耶稣起身出去,来到荒野的地方,在那里祷告。
  • 中文标准译本
    大清早,天还没亮,耶稣就起来,走出去,到一个荒僻的地方,在那里祷告。
  • 新標點和合本
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。
  • 當代譯本
    第二天清早,天還沒亮,耶穌就起來獨自走到曠野去禱告。
  • 聖經新譯本
    次日凌晨,天還沒有亮,耶穌起身出去,來到荒野的地方,在那裡禱告。
  • 呂振中譯本
    清早,遠在破曉以前,耶穌就起來,出去,到荒野地方,在那裏禱告。
  • 中文標準譯本
    大清早,天還沒亮,耶穌就起來,走出去,到一個荒僻的地方,在那裡禱告。
  • 文理和合譯本
    詰朝昧爽、耶穌興、出而適野祈焉、
  • 文理委辦譯本
    昧爽、耶穌夙興、適野祈禱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    次日、天未曉、猶昧時、耶穌夙興而出、往野處、在彼祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    詰朝昧爽、耶穌夙興而出、赴曠野祈禱。
  • New International Version
    Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
  • New International Reader's Version
    It was very early in the morning and still dark. Jesus got up and left the house. He went to a place where he could be alone. There he prayed.
  • English Standard Version
    And rising very early in the morning, while it was still dark, he departed and went out to a desolate place, and there he prayed.
  • New Living Translation
    Before daybreak the next morning, Jesus got up and went out to an isolated place to pray.
  • Christian Standard Bible
    Very early in the morning, while it was still dark, he got up, went out, and made his way to a deserted place; and there he was praying.
  • New American Standard Bible
    And in the early morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house, and went away to a secluded place, and prayed there for a time.
  • New King James Version
    Now in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a solitary place; and there He prayed.
  • American Standard Version
    And in the morning, a great while before day, he rose up and went out, and departed into a desert place, and there prayed.
  • King James Version
    And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
  • New English Translation
    Then Jesus got up early in the morning when it was still very dark, departed, and went out to a deserted place, and there he spent time in prayer.
  • World English Bible
    Early in the morning, while it was still dark, he rose up and went out, and departed into a deserted place, and prayed there.

交叉引用

  • Luke 6:12
    During those days He went out to the mountain to pray and spent all night in prayer to God.
  • John 6:15
    Therefore, when Jesus knew that they were about to come and take Him by force to make Him king, He withdrew again to the mountain by Himself.
  • Ephesians 6:18
    Pray at all times in the Spirit with every prayer and request, and stay alert in this with all perseverance and intercession for all the saints.
  • Mark 6:46-48
    After He said good-bye to them, He went away to the mountain to pray.When evening came, the boat was in the middle of the sea, and He was alone on the land.He saw them being battered as they rowed, because the wind was against them. Around three in the morning He came toward them walking on the sea and wanted to pass by them.
  • Luke 22:39-46
    He went out and made His way as usual to the Mount of Olives, and the disciples followed Him.When He reached the place, He told them,“ Pray that you may not enter into temptation.”Then He withdrew from them about a stone’s throw, knelt down, and began to pray,“ Father, if You are willing, take this cup away from Me— nevertheless, not My will, but Yours, be done.”Then an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.Being in anguish, He prayed more fervently, and His sweat became like drops of blood falling to the ground.When He got up from prayer and came to the disciples, He found them sleeping, exhausted from their grief.“ Why are you sleeping?” He asked them.“ Get up and pray, so that you won’t enter into temptation.”
  • Luke 5:16
    Yet He often withdrew to deserted places and prayed.
  • Hebrews 5:7
    During His earthly life, He offered prayers and appeals with loud cries and tears to the One who was able to save Him from death, and He was heard because of His reverence.
  • Luke 4:42-43
    When it was day, He went out and made His way to a deserted place. But the crowds were searching for Him. They came to Him and tried to keep Him from leaving them.But He said to them,“ I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose.”
  • Philippians 2:5
    Make your own attitude that of Christ Jesus,
  • Matthew 14:23
    After dismissing the crowds, He went up on the mountain by Himself to pray. When evening came, He was there alone.
  • Psalms 5:3
    At daybreak, Lord, You hear my voice; at daybreak I plead my case to You and watch expectantly.
  • John 4:34
    “ My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work,” Jesus told them.
  • Psalms 109:4
    In return for my love they accuse me, but I continue to pray.