主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬可福音 1:18
>>
本节经文
文理委辦譯本
遂棄網從之、
新标点和合本
他们就立刻舍了网,跟从了他。
和合本2010(上帝版-简体)
他们立刻舍了网,跟从他。
和合本2010(神版-简体)
他们立刻舍了网,跟从他。
当代译本
他们立刻抛下渔网,跟从了耶稣。
圣经新译本
他们立刻撇下网,跟从了他。
中文标准译本
他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。
新標點和合本
他們就立刻捨了網,跟從了他。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們立刻捨了網,跟從他。
和合本2010(神版-繁體)
他們立刻捨了網,跟從他。
當代譯本
他們立刻拋下漁網,跟從了耶穌。
聖經新譯本
他們立刻撇下網,跟從了他。
呂振中譯本
他們立刻撇下了網子,跟從他。
中文標準譯本
他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。
文理和合譯本
即舍網從之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂棄網從之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二人立舍其網而從。
New International Version
At once they left their nets and followed him.
New International Reader's Version
At once they left their nets and followed him.
English Standard Version
And immediately they left their nets and followed him.
New Living Translation
And they left their nets at once and followed him.
Christian Standard Bible
Immediately they left their nets and followed him.
New American Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
New King James Version
They immediately left their nets and followed Him.
American Standard Version
And straightway they left the nets, and followed him.
Holman Christian Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
King James Version
And straightway they forsook their nets, and followed him.
New English Translation
They left their nets immediately and followed him.
World English Bible
Immediately they left their nets, and followed him.
交叉引用
路加福音 5:11
西門與同人、皆曳舟上岸、舍諸物、從耶穌、○
路加福音 14:33
如是、爾曹不舍所有者、不得為我徒也、○
馬太福音 19:27-30
彼得曰、吾儕舍一切以從爾、將何得歟、耶穌曰我誠告爾、爾曹從我、至復興之際、人子坐榮位、爾亦坐十二位、審以色列十二支派矣、凡為我名、離屋宇、兄弟、姊妹、父母、妻子、田疇者、將受百倍、而得永生、然先者多為後、後者多為先也、
馬可福音 10:28-31
彼得曰、我儕舍一切從爾、耶穌曰、我誠告爾、未有人、為我及福音、離屋宇、兄弟、姊妹、父母、妻子、田疇、而不獲百倍者、即今世屋宇、兄弟、姊妹、母子、田疇、亦有窘逐、而來世永生矣、然先者多為後、後者多為先也、○
路加福音 18:28-30
彼得曰、我儕舍一切從爾、曰、我誠告爾、人為上帝國、離屋宇、父母、兄弟、妻子、而今世不獲倍蓰、來世不得永生者、未之有也、○
腓立比書 3:8
且悟諸事、較吾主基督耶穌至道為損、故篾棄諸事、視為糞土、致獲乎基督、