主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
马可福音 1:18
>>
本节经文
圣经新译本
他们立刻撇下网,跟从了他。
新标点和合本
他们就立刻舍了网,跟从了他。
和合本2010(上帝版-简体)
他们立刻舍了网,跟从他。
和合本2010(神版-简体)
他们立刻舍了网,跟从他。
当代译本
他们立刻抛下渔网,跟从了耶稣。
中文标准译本
他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。
新標點和合本
他們就立刻捨了網,跟從了他。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們立刻捨了網,跟從他。
和合本2010(神版-繁體)
他們立刻捨了網,跟從他。
當代譯本
他們立刻拋下漁網,跟從了耶穌。
聖經新譯本
他們立刻撇下網,跟從了他。
呂振中譯本
他們立刻撇下了網子,跟從他。
中文標準譯本
他們立刻捨棄漁網,跟從了耶穌。
文理和合譯本
即舍網從之、
文理委辦譯本
遂棄網從之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂棄網從之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二人立舍其網而從。
New International Version
At once they left their nets and followed him.
New International Reader's Version
At once they left their nets and followed him.
English Standard Version
And immediately they left their nets and followed him.
New Living Translation
And they left their nets at once and followed him.
Christian Standard Bible
Immediately they left their nets and followed him.
New American Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
New King James Version
They immediately left their nets and followed Him.
American Standard Version
And straightway they left the nets, and followed him.
Holman Christian Standard Bible
Immediately they left their nets and followed Him.
King James Version
And straightway they forsook their nets, and followed him.
New English Translation
They left their nets immediately and followed him.
World English Bible
Immediately they left their nets, and followed him.
交叉引用
路加福音 5:11
他们把两只船拢了岸,撇下一切,跟从了耶稣。
路加福音 14:33
这样,你们中间不论谁,如果不撇下一切所有的,就不能作我的门徒。
马太福音 19:27-30
那时彼得对他说:“你看,我们已经舍弃一切跟从了你,我们会得到什么呢?”耶稣对他们说:“我实在告诉你们,到了万物更新,人子坐在他荣耀的宝座上的时候,你们这些跟从我的人,也会坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。凡为我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、儿女或田地的,他必得着百倍,并且承受永生。然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
马可福音 10:28-31
彼得对他说:“你看,我们已经舍弃了一切,而且来跟从你了。”耶稣说:“我实在告诉你们,人为着我和福音舍弃了房屋、弟兄、姊妹、母亲、父亲、儿女、田地,没有不在今生得百倍─就是房屋、弟兄、姊妹、母亲、儿女、田地,同时要受迫害─在来世还要得永生。然而许多在前的将要在后,在后的将要在前。”
路加福音 18:28-30
彼得说:“你看,我们已舍弃自己所有的,跟从你了!”耶稣说:“我实在告诉你们,人为神的国撇下房屋、妻子、弟兄、父母或儿女,没有不在今世得许多倍,来世得永生的。”
腓立比书 3:8
不但这样,我也把万事当作是有损的,因为我以认识我主基督耶稣为至宝。为了他,我把万事都抛弃了,看作废物,为了要得着基督。