-
新標點和合本
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。
-
新标点和合本
神的儿子,耶稣基督福音的起头。
-
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的儿子,耶稣基督福音的起头。
-
和合本2010(神版-简体)
神的儿子,耶稣基督福音的起头。
-
当代译本
有关上帝的儿子耶稣基督的福音是这样开始的。
-
圣经新译本
神的儿子(有些抄本无“神的儿子”一句)耶稣基督福音的开始。
-
中文标准译本
神的儿子耶稣基督福音的开始。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的兒子,耶穌基督福音的起頭。
-
和合本2010(神版-繁體)
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。
-
當代譯本
有關上帝的兒子耶穌基督的福音是這樣開始的。
-
聖經新譯本
神的兒子(有些抄本無“神的兒子”一句)耶穌基督福音的開始。
-
呂振中譯本
上帝的兒子,耶穌基督之福音的起頭:
-
中文標準譯本
神的兒子耶穌基督福音的開始。
-
文理和合譯本
上帝子耶穌基督福音之始、
-
文理委辦譯本
上帝子、耶穌基督福音之始也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主子、耶穌基督福音之始、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
天主聖子耶穌基督福音之濫觴、
-
New International Version
The beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God,
-
New International Reader's Version
This is the beginning of the good news about Jesus the Messiah, the Son of God.
-
English Standard Version
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
-
New Living Translation
This is the Good News about Jesus the Messiah, the Son of God. It began
-
Christian Standard Bible
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
-
New American Standard Bible
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God,
-
New King James Version
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
-
American Standard Version
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
-
Holman Christian Standard Bible
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
-
King James Version
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
-
New English Translation
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
-
World English Bible
The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.