-
圣经新译本
愿万国看见,就为自己的一切势力而惭愧;愿他们用手掩口,耳朵变聋。
-
新标点和合本
列国看见这事就必为自己的势力惭愧;他们必用手捂口,掩耳不听。
-
和合本2010(上帝版-简体)
列国看见,虽大有势力仍觉惭愧;他们必用手捂口,掩耳不听。
-
和合本2010(神版-简体)
列国看见,虽大有势力仍觉惭愧;他们必用手捂口,掩耳不听。
-
当代译本
列国看见这一切,都必因自己势力衰微而羞愧,都必用手捂口,耳朵变聋。
-
新標點和合本
列國看見這事就必為自己的勢力慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。
-
和合本2010(神版-繁體)
列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧;他們必用手摀口,掩耳不聽。
-
當代譯本
列國看見這一切,都必因自己勢力衰微而羞愧,都必用手捂口,耳朵變聾。
-
聖經新譯本
願萬國看見,就為自己的一切勢力而慚愧;願他們用手掩口,耳朵變聾。
-
呂振中譯本
列國看見,就必為他們的一切勢力而慚愧;他們必用手摀口,他們的耳朵必變成聾的;
-
文理和合譯本
列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、
-
文理委辦譯本
異邦之人、素彰厥能、見我所為、抱愧蒙羞、掩口塞耳、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
先知曰、異邦之民、素逞勢力、見此必羞愧、掩口不言、塞耳不聽、
-
New International Version
Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will put their hands over their mouths and their ears will become deaf.
-
New International Reader's Version
When the nations see those wonders, they will be put to shame. All their power will be taken away from them. They will be so amazed that they won’t be able to speak or hear.
-
English Standard Version
The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf;
-
New Living Translation
All the nations of the world will stand amazed at what the Lord will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
-
Christian Standard Bible
Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf.
-
New American Standard Bible
Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf.
-
New King James Version
The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf.
-
American Standard Version
The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hand upon their mouth; their ears shall be deaf.
-
Holman Christian Standard Bible
Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf.
-
King James Version
The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay[ their] hand upon[ their] mouth, their ears shall be deaf.
-
New English Translation
Nations will see this and be disappointed by all their strength, they will put their hands over their mouths, and act as if they were deaf.
-
World English Bible
The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf.