主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彌迦書 5:12
>>
本节经文
當代譯本
我要除掉你們手中的巫術,使你們那裡不再有占卜的。
新标点和合本
又必除掉你手中的邪术;你那里也不再有占卜的。
和合本2010(上帝版-简体)
除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的人。
和合本2010(神版-简体)
除掉你手中的邪术,你那里也不再有占卜的人。
当代译本
我要除掉你们手中的巫术,使你们那里不再有占卜的。
圣经新译本
我必从你的手中除掉巫术,你那里就不再有占卜的;
新標點和合本
又必除掉你手中的邪術;你那裏也不再有占卜的。
和合本2010(上帝版-繁體)
除掉你手中的邪術,你那裏也不再有占卜的人
和合本2010(神版-繁體)
除掉你手中的邪術,你那裏也不再有占卜的人。
聖經新譯本
我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;
呂振中譯本
我必從你手中剪除邪術,你那裏就不再有算命的;
文理和合譯本
絕爾中之巫術、俾不復有占卜者、
文理委辦譯本
凡爾中之巫覡術數者、必誅戮無遺、
施約瑟淺文理新舊約聖經
去爾中之巫術、不復有為爾占卜者、
New International Version
I will destroy your witchcraft and you will no longer cast spells.
New International Reader's Version
I will destroy your worship of evil powers. You will no longer be able to put a spell on anyone.
English Standard Version
and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more tellers of fortunes;
New Living Translation
I will put an end to all witchcraft, and there will be no more fortune tellers.
Christian Standard Bible
I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.
New American Standard Bible
I will eliminate sorceries from your hand, And you will have no fortune tellers.
New King James Version
I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
American Standard Version
And I will cut off witchcrafts out of thy hand; and thou shalt have no more soothsayers:
Holman Christian Standard Bible
I will remove sorceries from your hands, and you will not have any more fortune-tellers.
King James Version
And I will cut off witchcrafts out of thine hand; and thou shalt have no[ more] soothsayers:
New English Translation
I will remove the sorcery that you practice, and you will no longer have omen readers living among you.
World English Bible
I will destroy witchcraft from your hand; and you shall have no soothsayers.
交叉引用
申命記 18:10-12
你們當中不可有人焚燒自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪術、念咒、做靈媒、行巫術或求問亡靈。凡做這些事的人都是耶和華所憎惡的。正是因為當地的民族做這些可憎之事,你們的上帝耶和華才要當著你們的面把他們趕走。
以賽亞書 2:6-8
耶和華啊,你離棄了你的子民——雅各的後裔,因為他們當中充滿了東方的惡俗,像非利士人一樣占卜,跟外族人同流合污。他們境內金銀遍地,財寶無窮;他們境內馬匹充裕,戰車無數。他們境內偶像林立,他們跪拜自己用手所造的物品,跪拜自己用指頭所造之物。
啟示錄 22:15
那些如同惡犬的敗類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的和一切喜歡弄虛作假的,都要被拒之城外。
以賽亞書 8:19-20
有人讓你們去求問那些念念有詞的巫師和術士,你們不要去。你們要去求問你們的上帝,活人的事怎能求問死人呢?人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。
啟示錄 19:20
後來,怪獸被俘虜了,在怪獸面前行奇蹟的假先知也一同被擒了。這假先知曾用奇蹟欺騙那些蓋了獸印、敬拜獸像的人。他和怪獸一同被活活地扔進硫磺火湖裡。
撒迦利亞書 13:2-4
「到那天,我必剷除地上偶像的名號,使它們被人遺忘;我必除去地上的假先知和污穢的靈。這是萬軍之耶和華說的。若有人再說預言,他的親生父母必對他說,『你不得活命,因為你奉耶和華的名說謊。』他說預言的時候,他的親生父母必把他刺死。到那天,先知必因自己所講的異象而羞愧,不再穿著毛皮衣欺騙人。
以賽亞書 27:9
藉此,雅各家的罪惡必得到赦免,他們罪惡被除掉後所結的果實是:打碎假神祭壇的石頭,推倒亞舍拉神像和香壇。
以賽亞書 2:20
到那日,眾人必把造來敬拜的金銀偶像丟給田鼠和蝙蝠。
以賽亞書 2:18
偶像必被徹底剷除。