主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 6:11
>>
本节经文
文理委辦譯本
所需之糧、今日錫我、
新标点和合本
我们日用的饮食,今日赐给我们。
和合本2010(上帝版-简体)
我们日用的饮食,今日赐给我们。
和合本2010(神版-简体)
我们日用的饮食,今日赐给我们。
当代译本
求你今天赐给我们日用的饮食。
圣经新译本
我们每天所需的食物,求你今天赐给我们;
中文标准译本
我们日用的食粮,愿你今天赐给我们。
新標點和合本
我們日用的飲食,今日賜給我們。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們日用的飲食,今日賜給我們。
和合本2010(神版-繁體)
我們日用的飲食,今日賜給我們。
當代譯本
求你今天賜給我們日用的飲食。
聖經新譯本
我們每天所需的食物,求你今天賜給我們;
呂振中譯本
我們日用的食物,今天賜給我們;
中文標準譯本
我們日用的食糧,願你今天賜給我們。
文理和合譯本
日需之糧、今日賜我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所需之糧、今日賜我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我儕今爾祈、賜我以日糧;
New International Version
Give us today our daily bread.
New International Reader's Version
Give us today our daily bread.
English Standard Version
Give us this day our daily bread,
New Living Translation
Give us today the food we need,
Christian Standard Bible
Give us today our daily bread.
New American Standard Bible
Give us this day our daily bread.
New King James Version
Give us this day our daily bread.
American Standard Version
Give us this day our daily bread.
Holman Christian Standard Bible
Give us today our daily bread.
King James Version
Give us this day our daily bread.
New English Translation
Give us today our daily bread,
World English Bible
Give us today our daily bread.
交叉引用
箴言 30:8
願闢虛誕、或貧或富、匪我思存、惟求足食而已。
路加福音 11:3
所需之糧、日日賜我、
馬太福音 4:4
耶穌曰、記有之、人得生、不惟餅、惟上帝所命、○
約翰福音 6:31-59
昔我祖在野食嗎嗱、經云、以天之餅予之食、是也、耶穌曰、我誠告爾、摩西不以天之餅予爾、我父以天之真餅予爾、所謂上帝餅者、乃降自天、以生賜世者也、僉曰、請主常以此餅與我。耶穌曰、我即生之餅、就我者決不饑、信我者永不渴、爾曹見我而不信、我曾告爾矣、父予我之人、必就我、凡就我者、我不之棄、我降自天、非行己意、乃遣我者之意、父所予我、我不失、而末日復生之、此父遣我之意也、凡見子而信之、得永生、而末日我復生之、此遣我者之意也、猶太人聞耶穌自稱天降之餅、譏之曰、此非約瑟子耶穌乎、其父母我儕識之、何言由天降耶、耶穌曰、無以為也、遣我之父不引之、則無能就我、就我者、我於末日復生之、先知書載云、眾將蒙上帝之教、凡聽父而學之者就我、無人見天父、惟來自上帝者見之、我誠告爾、信我者有永生、我為生之餅、爾祖食嗎嗱於野、卒亦死、食而不死者、天降之餅也、我乃生之餅、天降者也、食此則永生、我所予之餅、即我之肉、為世得生而捐者、○猶太人爭曰、是焉能以其肉予我食乎、耶穌曰、我誠告爾、不食人子肉、不飲人子血、則不得生、食我肉、飲我血者、得永生、末日我復生之、我肉誠可食、我血誠可飲、食我肉、飲我血者、則彼在我、我在彼、永生之父遣我、我因父而生、食我者、因我而生亦若是、此天降之餅、非如爾祖食嗎嗱而死、食此餅者永生也、耶穌在迦百農會堂教誨而言此、○
詩篇 34:10
維彼稚獅、或乏食而飢、求耶和華者、百福來同兮。
約伯記 23:12
恪遵誡命、視其言重於食。
以賽亞書 33:16
彼居高巖險隘、以得範衛、餱糧不缺其供、水泉無虞其乏、
提摩太前書 6:8
衣食足、當知止、
出埃及記 16:16-35
耶和華諭爾曰、凡在幕者取之、視其人數、隨其所需、人各六升。以色列族遵命以斂、寡者有之、多者亦有之、以升量其所入、多取者無餘、寡取者無乏、其斂之也、隨其所需。摩西告民曰、毋留其餘、以待詰朝。有不從摩西言者、留之明日、蟲生臭惡、摩西怒焉、每晨各隨所需而斂、日暴則消。至六日所斂、則倍其數、人各十二升、眾會長來告摩西。摩西曰、此應耶和華言、翌日安息、乃耶和華之聖日、欲炙者炙、欲煮者煮、食既有餘、藏於明日。乃遵摩西命、留之明日、臭不惡、蟲不生。摩西曰、爾可食此、今日安息、奉事耶和華、雖索於野、必不得。六日間當斂之、惟七日乃安息、不能得也。至七日、有適野以斂者、果無所得。耶和華諭摩西曰、斯民不守我誡命、奉我律例、將伊於何底。我耶和華以安息日賜爾、故於六日、予爾宿舂、至安息日、必居其所而不離。蓋七日民乃安息。以色列族稱所得者曰嗎嗱、狀如莞荽仁、而色白、味甘如蜜餅。摩西曰、耶和華命必以此物充六升、傳於歷代、使知我導汝出埃及、居野時所餉爾者。摩西告亞倫曰、嗎嗱六升藏於器中、置之耶和華前、歷代存焉。亞倫遵命、置於法匱前、以存之。以色列族食嗎嗱、歷四十年、迨至迦南境人跡之處而後已。
詩篇 33:18-19
寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、免於殺戮、救於饑饉兮、
帖撒羅尼迦後書 3:12
我賴主耶穌基督勸諭之、宜恬靜、各事其事、而食其食、