主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 5:5
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
溫良者福矣、因其將得地也、
新标点和合本
温柔的人有福了!因为他们必承受地土。
和合本2010(上帝版-简体)
谦和的人有福了!因为他们必承受土地。
和合本2010(神版-简体)
谦和的人有福了!因为他们必承受土地。
当代译本
谦和的人有福了,因为他们必承受土地。
圣经新译本
温柔的人有福了,因为他们必承受地土。
中文标准译本
谦和的人是蒙福的,因为他们将继承那地。
新標點和合本
溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。
和合本2010(上帝版-繁體)
謙和的人有福了!因為他們必承受土地。
和合本2010(神版-繁體)
謙和的人有福了!因為他們必承受土地。
當代譯本
謙和的人有福了,因為他們必承受土地。
聖經新譯本
溫柔的人有福了,因為他們必承受地土。
呂振中譯本
柔和的人有福啊!因為他們必承受得地土。
中文標準譯本
謙和的人是蒙福的,因為他們將繼承那地。
文理和合譯本
溫柔者福矣、以其將嗣地也、
文理委辦譯本
溫柔者福矣、以其將得土也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
溫恭克己乃真福、大地應由彼嗣續。
New International Version
Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
New International Reader's Version
Blessed are those who are humble. They will be given the earth.
English Standard Version
“ Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
New Living Translation
God blesses those who are humble, for they will inherit the whole earth.
Christian Standard Bible
Blessed are the humble, for they will inherit the earth.
New American Standard Bible
“ Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.
New King James Version
Blessed are the meek, For they shall inherit the earth.
American Standard Version
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
Holman Christian Standard Bible
The gentle are blessed, for they will inherit the earth.
King James Version
Blessed[ are] the meek: for they shall inherit the earth.
New English Translation
“ Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
World English Bible
Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
交叉引用
詩篇 37:11
惟謙遜謙遜或作困苦人必得地為業、樂享太平、
以賽亞書 29:19
謙遜者必因主而增欣喜、人中最貧乏者、必因以色列之聖主而歡樂、
雅各書 3:13
爾中誰有智慧知識、當以智慧溫柔、由善行而彰其所為、
詩篇 149:4
因主喜愛己民、救拔謙卑之人、使之尊榮、
加拉太書 5:23
溫柔、節制、如此者、無律法禁止、
詩篇 25:9
謙遜或作困苦之人、主按公義引導、以己道訓誨之、
歌羅西書 3:12
故爾既為天主所選聖潔蒙愛之人、則當懷矜憫、仁慈、謙遜、溫柔、忍耐、
雅各書 1:21
故當去諸污穢及諸邪惡、謙遜而受所種於爾心之道、即能救爾靈魂之道、
民數記 12:3
摩西素甚謙和、勝於世間萬人、
馬太福音 11:29
我心溫良謙遜、爾負我軛而學我、則爾心必獲安、
彼得前書 3:15
心中當尊主天主為聖、爾心所懷之望、有人以其故詰爾、爾當預備、可溫和畏懼以答之、
以弗所書 4:2
凡事謙讓、溫柔、忍耐、以愛相恕、
西番雅書 2:3
斯地謙遜之人、行主法度者、爾當尋求主、尋求仁義、仁義或作公義尋求謙遜、則在主怒之日、庶可得藏、
詩篇 25:13
若此之人、恆久享福、其子孫必得地為業、
提多書 3:2
勿毀謗人、勿爭競、當溫良、以謙和待眾、
詩篇 69:32
困苦困苦或作謙遜人見之、必皆喜樂、爾曹尋求天主者、心中皆可甦醒、
以賽亞書 11:4
必秉公義審鞫貧民、循正直判斷世之謙虛人、世之謙虛人或作國中窮乏人以口中之言責世、若擊之以杖、以詞氣殺滅惡人、
詩篇 147:6
主扶起謙卑之人、降卑惡人至於塵埃、
彼得前書 3:4
惟以藏於心不可壞之善德、即溫和恬靜之性為飾、此在天主前為寶也、
提摩太後書 2:25
拒道者當以謙和督責之、庶天主賜之悔心、俾識真理、
羅馬書 4:13
蓋亞伯拉罕及其後裔、蒙許將為嗣子以嗣世界、非由律法、乃由信之義、
以賽亞書 60:21
爾之居民悉為義人、永得地為業、我栽培之、我手創造之、彰顯我榮、
詩篇 37:34
爾當仰望主、遵守主之道、主必使爾高升而得地為業、親眼得見惡人滅絕、
以賽亞書 61:1
受膏者曰、主天主之神感我、主以膏沐我、使我傳福音於貧者、遣我以醫傷心者、告被擄者必得釋、報被囚者必出囹圄、
詩篇 37:9
作惡者必被滅絕、仰望主者必得地為業、
提摩太前書 6:11
惟爾事天主之人、當避此諸事、追求善義、虔敬、篤信、仁愛、忍耐、謙遜、
詩篇 37:29
善人必得地為業、永居其上、
詩篇 37:22
蒙主恩寵者、必得地為業、受主懲責者、必然滅亡、
馬太福音 21:5
當告郇邑、邑原文作女爾王臨爾、謙和而乘驢、及小驢、乃負重者之子、
詩篇 22:26
謙遜人必得飽食、尋求主者必頌揚主、願爾心中永久快樂、