-
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9 43-ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9 48
If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell, where the fire never goes out. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 5
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 13
For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live. (niv)
-
ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 1-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 3
Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin.As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do— living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5 24
Those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. (niv)
-
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6 6
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin— (niv)
-
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 9 27
No, I strike a blow to my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize. (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18 8-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18 9
If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off and throw it away. It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.And if your eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell. (niv)
-
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 24-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 25
For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it.What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8 36
What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16 26
What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5 22
But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister,‘ Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says,‘ You fool!’ will be in danger of the fire of hell. (niv)
-
PRO 5:8-14
Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,lest you lose your honor to others and your dignity to one who is cruel,lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.You will say,“ How I hated discipline! How my heart spurned correction!I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.” (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23 33
“ You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell? (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19 12
For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others— and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.” (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23 15
“ Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell as you are. (niv)
-
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10 28
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. (niv)
-
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12 5
But I will show you whom you should fear: Fear him who, after your body has been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear him. (niv)