<< Matthew 5:25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
  • 新标点和合本
    你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息,恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你同告你的冤家还在路上,就要赶快与他讲和,免得他把你送交给法官,法官交给警卫,你就下在监里了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你同告你的冤家还在路上,就要赶快与他讲和,免得他把你送交给法官,法官交给警卫,你就下在监里了。
  • 当代译本
    “趁着你和告你的人还在去法庭的路上,你要赶紧与对方和解。不然,他会把你交给审判官,审判官会把你交给差役关进监牢。
  • 圣经新译本
    趁着你和你的对头还在路上的时候,要赶快与他和解,免得他抓你去见法官,法官把你交给狱警,关在监里。
  • 中文标准译本
    你要趁着与你的对头还在路上的时候,赶快与他和解,免得他把你交给审判官,审判官把你交给差役,你就会被投进监狱了。
  • 新標點和合本
    你同告你的對頭還在路上,就趕緊與他和息,恐怕他把你送給審判官,審判官交付衙役,你就下在監裏了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你同告你的冤家還在路上,就要趕快與他講和,免得他把你送交給法官,法官交給警衛,你就下在監裏了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你同告你的冤家還在路上,就要趕快與他講和,免得他把你送交給法官,法官交給警衛,你就下在監裏了。
  • 當代譯本
    「趁著你和告你的人還在去法庭的路上,你要趕緊與對方和解。不然,他會把你交給審判官,審判官會把你交給差役關進監牢。
  • 聖經新譯本
    趁著你和你的對頭還在路上的時候,要趕快與他和解,免得他抓你去見法官,法官把你交給獄警,關在監裡。
  • 呂振中譯本
    你同告你的對頭還在路上時,要趕緊向他表示好意;恐怕那告你的對頭把你送交審判官,審判官把你送交衙役,你就被下在監裏。
  • 中文標準譯本
    你要趁著與你的對頭還在路上的時候,趕快與他和解,免得他把你交給審判官,審判官把你交給差役,你就會被投進監獄了。
  • 文理和合譯本
    訟爾者尚偕爾於途、急與之和、恐付爾於士師、士師付爾於隸、而下於獄、
  • 文理委辦譯本
    訟爾者、猶在途間、急宜與和、恐送爾於士師、士師發爾於隸、遂下囹圄、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有訟爾者、猶偕爾於途間、亟當與之脩和、恐其解爾於刑官、刑官付爾於吏、而投於獄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾與控爾者尚在途中、速與之睦、恐彼送爾於讞官、讞官發爾於隸、而爾下獄矣。
  • New International Version
    “ Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still together on the way, or your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison.
  • New International Reader's Version
    “ Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.
  • English Standard Version
    Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison.
  • New Living Translation
    “ When you are on the way to court with your adversary, settle your differences quickly. Otherwise, your accuser may hand you over to the judge, who will hand you over to an officer, and you will be thrown into prison.
  • New American Standard Bible
    Come to good terms with your accuser quickly, while you are with him on the way to court, so that your accuser will not hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will not be thrown into prison.
  • New King James Version
    Agree with your adversary quickly, while you are on the way with him, lest your adversary deliver you to the judge, the judge hand you over to the officer, and you be thrown into prison.
  • American Standard Version
    Agree with thine adversary quickly, while thou art with him in the way; lest haply the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
  • Holman Christian Standard Bible
    Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him, or your adversary will hand you over to the judge, the judge to the officer, and you will be thrown into prison.
  • King James Version
    Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
  • New English Translation
    Reach agreement quickly with your accuser while on the way to court, or he may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
  • World English Bible
    Agree with your adversary quickly, while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

交叉引用

  • Luke 12:58-59
    As you are going with your adversary to the ruler, make an effort to settle with him on the way. Then he won’t drag you before the judge, the judge hand you over to the bailiff, and the bailiff throw you into prison.I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.”
  • Proverbs 25:8
    Don’t take a matter to court hastily. Otherwise, what will you do afterward if your opponent humiliates you?
  • Hebrews 3:13
    But encourage each other daily, while it is still called today, so that none of you is hardened by sin’s deception.
  • Hebrews 3:7
    Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear his voice,
  • Luke 14:31-32
    “ Or what king, going to war against another king, will not first sit down and decide if he is able with ten thousand to oppose the one who comes against him with twenty thousand?If not, while the other is still far off, he sends a delegation and asks for terms of peace.
  • Isaiah 55:6-7
    Seek the LORD while he may be found; call to him while he is near.Let the wicked one abandon his way and the sinful one his thoughts; let him return to the LORD, so he may have compassion on him, and to our God, for he will freely forgive.
  • Luke 13:24-25
    “ Make every effort to enter through the narrow door, because I tell you, many will try to enter and won’t be ableonce the homeowner gets up and shuts the door. Then you will stand outside and knock on the door, saying,‘ Lord, open up for us!’ He will answer you,‘ I don’t know you or where you’re from.’
  • Psalms 32:6
    Therefore let everyone who is faithful pray to you immediately. When great floodwaters come, they will not reach him.
  • Genesis 32:3-8
    Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the territory of Edom.He commanded them,“ You are to say to my lord Esau,‘ This is what your servant Jacob says. I have been staying with Laban and have been delayed until now.I have oxen, donkeys, flocks, and male and female slaves. I have sent this message to inform my lord, in order to seek your favor.’”When the messengers returned to Jacob, they said,“ We went to your brother Esau; he is coming to meet you— and he has four hundred men with him.”Jacob was greatly afraid and distressed; he divided the people with him into two camps, along with the flocks, herds, and camels.He thought,“ If Esau comes to one camp and attacks it, the remaining one can escape.”
  • 1 Kings 22 26-1 Kings 22 27
    Then the king of Israel ordered,“ Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,and say,‘ This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only a little bread and water until I come back safely.’”
  • Hebrews 12:17
    For you know that later, when he wanted to inherit the blessing, he was rejected, even though he sought it with tears, because he didn’t find any opportunity for repentance.
  • Job 22:21
    Come to terms with God and be at peace; in this way good will come to you.
  • Proverbs 6:1-5
    My son, if you have put up security for your neighbor or entered into an agreement with a stranger,you have been snared by the words of your mouth— trapped by the words from your mouth.Do this, then, my son, and free yourself, for you have put yourself in your neighbor’s power: Go, humble yourself, and plead with your neighbor.Don’t give sleep to your eyes or slumber to your eyelids.Escape like a gazelle from a hunter, like a bird from a hunter’s trap.
  • Genesis 33:3-11
    He himself went on ahead and bowed to the ground seven times until he approached his brother.But Esau ran to meet him, hugged him, threw his arms around him, and kissed him. Then they wept.When Esau looked up and saw the women and children, he asked,“ Who are these with you?” He answered,“ The children God has graciously given your servant.”Then the slaves and their children approached him and bowed down.Leah and her children also approached and bowed down, and then Joseph and Rachel approached and bowed down.So Esau said,“ What do you mean by this whole procession I met?”“ To find favor with you, my lord,” he answered.“ I have enough, my brother,” Esau replied.“ Keep what you have.”But Jacob said,“ No, please! If I have found favor with you, take this gift from me. For indeed, I have seen your face, and it is like seeing God’s face, since you have accepted me.Please take my present that was brought to you, because God has been gracious to me and I have everything I need.” So Jacob urged him until he accepted.
  • 2 Corinthians 6 2
    For he says: At an acceptable time I listened to you, and in the day of salvation I helped you. See, now is the acceptable time; now is the day of salvation!
  • Genesis 32:13-22
    He spent the night there and took part of what he had brought with him as a gift for his brother Esau:two hundred female goats, twenty male goats, two hundred ewes, twenty rams,thirty milk camels with their young, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys, and ten male donkeys.He entrusted them to his slaves as separate herds and said to them,“ Go on ahead of me, and leave some distance between the herds.”And he told the first one,“ When my brother Esau meets you and asks,‘ Who do you belong to? Where are you going? And whose animals are these ahead of you?’then tell him,‘ They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau. And look, he is behind us.’”He also told the second one, the third, and everyone who was walking behind the animals,“ Say the same thing to Esau when you find him.You are also to say,‘ Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought,“ I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me.”So the gift was sent on ahead of him while he remained in the camp that night.During the night Jacob got up and took his two wives, his two slave women, and his eleven sons, and crossed the ford of Jabbok.
  • 1 Samuel 25 17-1 Samuel 25 35
    Now consider carefully what you should do, because there is certain to be trouble for our master and his entire family. He is such a worthless fool nobody can talk to him!”Abigail hurried, taking two hundred loaves of bread, two clay jars of wine, five butchered sheep, a bushel of roasted grain, one hundred clusters of raisins, and two hundred cakes of pressed figs, and loaded them on donkeys.Then she said to her male servants,“ Go ahead of me. I will be right behind you.” But she did not tell her husband, Nabal.As she rode the donkey down a mountain pass hidden from view, she saw David and his men coming toward her and met them.David had just said,“ I guarded everything that belonged to this man in the wilderness for nothing. He was not missing anything, yet he paid me back evil for good.May God punish me and do so severely if I let any of his males survive until morning.”When Abigail saw David, she quickly got off the donkey and knelt down with her face to the ground and paid homage to David.She knelt at his feet and said,“ The guilt is mine, my lord, but please let your servant speak to you directly. Listen to the words of your servant.My lord should pay no attention to this worthless fool Nabal, for he lives up to his name: His name means‘ stupid,’ and stupidity is all he knows. I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent.Now my lord, as surely as the LORD lives and as you yourself live— it is the LORD who kept you from participating in bloodshed and avenging yourself by your own hand— may your enemies and those who intend to harm my lord be like Nabal.Let this gift your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.Please forgive your servant’s offense, for the LORD is certain to make a lasting dynasty for my lord because he fights the LORD’s battles. Throughout your life, may evil not be found in you.“ Someone is pursuing you and intends to take your life. My lord’s life is tucked safely in the place where the LORD your God protects the living, but he is flinging away your enemies’ lives like stones from a sling.When the LORD does for my lord all the good he promised you and appoints you ruler over Israel,there will not be remorse or a troubled conscience for my lord because of needless bloodshed or my lord’s revenge. And when the LORD does good things for my lord, may you remember me your servant.”Then David said to Abigail,“ Blessed be the LORD God of Israel, who sent you to meet me today!May your discernment be blessed, and may you be blessed. Today you kept me from participating in bloodshed and avenging myself by my own hand.Otherwise, as surely as the LORD God of Israel lives, who prevented me from harming you, if you had not come quickly to meet me, Nabal wouldn’t have had any males left by morning light.”Then David accepted what she had brought him and said,“ Go home in peace. See, I have heard what you said and have granted your request.”