主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 4:1
>>
本节经文
中文標準譯本
隨後,耶穌被聖靈領到曠野去,受魔鬼的試探。
新标点和合本
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。
和合本2010(上帝版-简体)
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。
和合本2010(神版-简体)
当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。
当代译本
后来,耶稣被圣灵带到旷野,去受魔鬼的试探。
圣经新译本
随后,耶稣被圣灵带到旷野,受魔鬼的试探。
中文标准译本
随后,耶稣被圣灵领到旷野去,受魔鬼的试探。
新標點和合本
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。
和合本2010(上帝版-繁體)
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。
和合本2010(神版-繁體)
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。
當代譯本
後來,耶穌被聖靈帶到曠野,去受魔鬼的試探。
聖經新譯本
隨後,耶穌被聖靈帶到曠野,受魔鬼的試探。
呂振中譯本
當下耶穌被聖靈帶上野地,去受魔鬼的試誘。
文理和合譯本
維時、聖神導耶穌適野、見試於魔、
文理委辦譯本
聖神引耶穌適野、見試於魔鬼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時耶穌被聖神引至曠野、見試於魔、
吳經熊文理聖詠與新經全集
維時、聖神引耶穌入曠野、受試於魔。
New International Version
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
New International Reader's Version
The Holy Spirit led Jesus into the desert. There the devil tempted him.
English Standard Version
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
New Living Translation
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted there by the devil.
Christian Standard Bible
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
New American Standard Bible
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
New King James Version
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
American Standard Version
Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Holman Christian Standard Bible
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the Devil.
King James Version
Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
New English Translation
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
World English Bible
Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
交叉引用
希伯來書 2:18
既然他自己在被試探的時候受了苦,他就能幫助那些受試探的人。
路加福音 4:1-13
耶穌充滿聖靈,從約旦河回來,被聖靈帶到曠野,受魔鬼的試探四十天。在那些日子裡,耶穌什麼也沒有吃,四十天結束的時候,他就餓了。魔鬼對他說:「你如果是神的兒子,就吩咐這石頭變成食物吧!」耶穌回答:「經上記著:『人活著不是單靠食物。』」魔鬼就把耶穌領上高處,在一瞬間給他看天下萬國,對他說:「這一切權柄和榮耀我都將給你,因為這已經交給了我,我願意給誰就給誰。所以,你如果在我面前下拜,這一切就都是你的了。」耶穌回答說:「經上記著:『要敬拜主——你的神,唯獨事奉他。』」魔鬼又帶耶穌到耶路撒冷,讓他站在聖殿的頂端,對他說:「你如果是神的兒子,就從這裡跳下去吧!因為經上記著:『他會為你吩咐他的天使保護你;他們會用手托住你,免得你的腳撞在石頭上。』」耶穌回答說:「經上說:『不可試探主——你的神。』」魔鬼用盡種種試探以後,就暫時離開了耶穌。
馬可福音 1:12-15
聖靈立刻催促耶穌到曠野裡去。他在曠野裡四十天,受撒旦的試探。他與野獸在一起,並有天使們伺候他。約翰被逮捕以後,耶穌來到加利利,傳神的福音,說:「日期滿了,神的國近了!你們應當悔改,相信福音!」
希伯來書 4:15-16
因為我們的大祭司不是不能同情我們的種種軟弱,而是在各方面照著與我們相同的樣式受過試探,只是沒有犯罪。因此,讓我們坦然無懼地來到恩典的寶座前,為要得著憐憫,尋見恩典,做為及時的幫助。
約翰福音 14:30
我不再對你們多說了。要知道,世界的那掌權者就要來了,而他對我毫無作用。
以西結書 43:5
羅馬書 8:14
原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
列王紀上 18:12
以西結書 40:2
以西結書 3:14
以西結書 3:12
以西結書 8:3
使徒行傳 8:39
他們從水裡上來的時候,主的靈把腓利提走,太監再也看不見他了。太監繼續趕路,滿心快樂。
創世記 3:15
我要把仇恨放在你和女人之間,放在你的後裔和女人的後裔之間;女人的後裔要重創你的頭,而你要重創他的腳跟。」
以西結書 11:1
以西結書 11:24
列王紀下 2:16